Se suprimieron los derechos de matrícula para cuatro hijos de cada familia, con el requisito adicional de que dos fueran niñas. | UN | وأُلغيت الرسوم المدرسية على أربعة أطفال في كل أسرة وفُرض شرط إضافي هو أن يكون إثنان منهم إناثاً. |
Los derechos de matrícula no son discriminatorios, pues a nivel secundario todos los estudiantes están obligados a abonarlos. | UN | والرسوم المدرسية غير تمييزية، فمن المطلوب من جميع الطلبة أن يسدّدوا رسوما في المرحلة الثانوية. |
En la tasa neta de matrícula para | UN | معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي |
Corregir las disparidades en las tasas de matrícula a nivel superior sigue siendo una prioridad. | UN | يظل التصدي لمسألة التفاوت في معدلات التسجيل على المستوى الجامعي أولوية من الأولويات. |
Tasa bruta media de matrícula primaria (porcentaje) | UN | متوسط معدل القيد الإجمالي بالمدارس الابتدائية |
El plazo de matrícula termina el martes 30 de noviembre de 1999. | UN | وآخر موعد للتسجيل هو الثلاثاء، ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩. |
De modo que las tasas netas de matrícula oscilan entre el 72% y el 78%, sin tener en cuenta la entrada de inmigrantes. | UN | وتتراوح المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس بين ٧٢ في المائة و ٧٨ في المائة، دون احتساب دفق اللاجئين إلى بليز. |
El aumento del abandono escolar y el paralelo incremento de niños trabajadores obedecían al aumento de los derechos de matrícula. | UN | وتعود الزيادة في عدد المنقطعين عن الدراسة والزيادة المقابلة في عدد الأطفال العاملين إلى زيادة الرسوم المدرسية. |
Muchos de los niños que han regresado a Rwanda no pueden costearse los derechos de matrícula, pese a que son sumamente bajos. | UN | ولا يمكن لكثير من اﻷطفال العائدين سداد الرسوم المدرسية مهما كانت ضئيلة. |
Las tasas académicas son casi siempre derechos de matrícula, enseñanza y examen. | UN | والرسوم المدرسية كثيرا ما تُفرض للتسجيل والتعليم والامتحانات. |
Los padres no sólo tienen que pagar los gastos de matrícula sino además encargarse de comprar uniformes y libros de texto. | UN | ويتعين أن يدفع الوالدين رسوم التعليم وتقع عليهما أيضا مسؤولية توفير الزي المدرسي والكتب المدرسية. |
Cabe señalar que las escuelas que tienen programas de alimentación escolar tienen tasas más elevadas de matrícula y retención, especialmente entre los niños no acompañados y separados. | UN | وعلاوة على ذلك، أظهرت المدارس التي بها برامج للتغذية المدرسية معدلات عالية للالتحاق بها والبقاء في الدراسة. |
Países en los que se cobran derechos de matrícula en | UN | البلدان التي تفرض فيها الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي العام، حسب الأقاليم |
Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado | UN | تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات |
El análisis se basa exclusivamente en los gastos de enseñanza y no incluye los gastos por concepto de aportaciones al fondo de dotación de la institución docente, los derechos de matrícula y el costo de las comidas y el transporte. | UN | إذ يستند التحليل إلى بيانات الرسوم وحدها ولا يورد رسوم تقييم رأس المال ولا رسوم التسجيل ولا تكلفة الغداء ولا النقل. |
Además, aún no se aplica el pago de matrícula. | UN | وعلاوة على ذلك فإن رسوم التسجيل لم تحصل بعد. |
Existen limitaciones de matrícula en el plano nacional o local únicamente en aquellas disciplinas en las que el número de candidatos es muy elevado. | UN | ولا توجد قيود على التسجيل على الصعيد الوطني أو المحلي إلا في بعض المواضيع التي يزداد الطلب عليها كثيراً. |
En la actualidad el índice de matrícula ha aumentado a 7,6 millones, de los cuales el 50% son niñas. | UN | وفي الوقت الحالي، ارتفع القيد بتلك المرحلة إلى 7.6 مليون، منهم 50 في المائة من الفتيات. |
La tasa de matrícula en la escuela primaria y secundaria, particularmente entre las mujeres, ha aumentado considerablemente. | UN | وقد ارتفعت معدلات القيد في المدارس الابتدائية والثانوية، ولاسيما فيما بين الاناث، ارتفاعا ملموسا. |
El plazo de matrícula termina el martes 30 de noviembre de 1999. | UN | وآخر موعد للتسجيل هو الثلاثاء، ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩. |
Por lo general, en la universidad pública, en la que no deben pagarse derechos de matrícula, se admite a todo solicitante que cumpla los requisitos para matricularse. | UN | وكقاعدة، فإن أي شخص لديه المؤهل المطلوب للالتحاق يقبل في إحدى الجامعات العامة التي تكون الدراسة فيها دون رسوم. |
Tasa neta de matrícula primaria | UN | النسبة الصافية للقيد في التعليم الابتدائي |
Se reciben frecuentes denuncias de casos de oficiales de policía que detienen vehículos que llevan una placa de matrícula de algún otro lugar del país. | UN | ففي الواقع، كثر اﻹبلاغ عن حالات قام فيها ضباط الشرطة بإيقاف المركبات التي تحمل لوحات ترخيص من أماكن أخرى في البلد. |
En el decenio de 1990 en todas las regiones en desarrollo se registró un aumento de la tasa bruta de matrícula de la enseñanza primaria. | UN | ولوحظت زيادة في نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الابتدائية خلال التسعينات في جميع المناطق النامية. |
Son igualmente competentes para conocer de todo crimen o delito cometido fuera del Níger en relación con una aeronave de matrícula nigerina. | UN | كما أن لها الاختصاص للبت في أية جريمة أو جنحة مرتكبة خارج النيجر ضد طائرة مسجلة في النيجر. |
:: Se prohíbe que entren a puertos estadounidenses buques que transporten productos desde o hacia Cuba, con independencia del país de matrícula. | UN | :: تمنع السفن التي تنقل منتجات من كوبا أو إليها من دخول موانئ الولايات المتحدة بصرف النظر عن الميناء المسجلة فيه تلك السفن. |
A raíz del alto nivel de gasto y de la elevada tasa de matrícula en todos los niveles de enseñanza, la tasa de alfabetización de adultos aumentó del 58% en 1946 al 78% en 1971, al 86% en 1984 y al 89,3% en 1992. | UN | فنتيجة لﻹنفاق المرتفع ومعدلات اﻹلتحاق المرتفعة بكافة مستويات التعليم، ارتفعت نسبة معرفة البالغين بالقراءة والكتابة من ٥٨ في المائة في عام ١٩٤٦ إلى ٧٨ في المائة في عام ١٩٧١، وإلى ٨٦ في المائة في عام ١٩٨٤، وإلى ٨٩,٣ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Un marco de matrícula porque vas a ahuyentar ese cáncer. | Open Subtitles | إطار لوحة سيارة لأنك ستقود هذا السرطان بعيداً |
También se observan grandes diferencias en las tasas de matrícula de los niños de 11 a 15 años. | UN | وتختلف أيضاً معدلات التحاق الأطفال ما بين سن 11 و 15 عاماً بدرجة كبيرة. |
a) Disminución de la disparidad entre los sexos en las tasas de matrícula en los ciclos primario y secundario | UN | تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية |
El Programa de apoyo para la educación de la niña aporta subsidios para materiales y costos de matrícula, y ha incrementado la matriculación de las niñas. | UN | كما أن برنامج دعم تعليم الطفلة قدم إعانات مالية مادية وسدد الرسوم المدرسية مما ساعد على زيادة التحاق البنات بالمدارس. |