El aumento en las tasas de matriculación de niñas deberá ser aún mayor. | UN | ويتعين أن تكون الزيادات في التحاق الفتيات بالمدارس أكبر من ذلك. |
El Ministerio de Educación proyecta aumentar el porcentaje de maestras en 15% para el año 2001 y llevar la tasa de matriculación de niñas hasta 45% para el mismo año. | UN | وتزمع وزارة التربية والتعليم زيادة عدد المعلمات بنسبة ٣٥ في المائة في عام ٢٠٠١ وزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس إلى ٤٥ في المائة في السنة نفسها. |
Al mismo tiempo habrá que aumentar la tasa total de matriculación escolar. | UN | ويجب في نفس الوقت أن يزداد الالتحاق بالمدارس بشكل عام. |
Algunos países han llegado a duplicar sus tasas de matriculación entre 1990 y el inicio del nuevo siglo. | UN | بل إن بعض البلدان ضاعفت المعدلات الصافية للقيد فيما بين عام 1990 وبداية القرن الجديد. |
Cuestión 9: ¿Cabe considerar como aplicable a los objetos aeroespaciales el mismo régimen de matriculación propio de los objetos lanzados al espacio exterior? 8 | UN | السؤال 9: هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام التي تطلق في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية؟ إجابات عامة |
El primer país en superar el 100% de matriculación fue el Canadá según consta en el Informe de 1996. | UN | وكانت كندا أول بلد تتجاوز فيه نسبة القيد 100 في المائة في تقرير التنمية البشرية لعام 1999. |
Tasa de matriculación primaria bruta 90%. | UN | النسبة الإجمالية للالتحاق بالمدارس الابتدائية أكثر من |
Aunque la educación primaria es obligatoria para los niños de entre 5 y 14 años, los varones muestran un índice de matriculación levemente superior al de las niñas. | UN | ورغم أن التعليم الابتدائي إلزامي للأطفال ما بين سن الخامسة والرابعة عشرة، فإن معدل التحاق الأولاد أعلى قليلا من البنات. |
Esas iniciativas han contribuido a que en numerosos países aumenten las tasas de matriculación de niñas en la enseñanza primaria. | UN | وكان من شأن هذه المبادرات أن ساهمت في تحقيق زيادة في نسب التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في العديد من البلدان. |
Pregunta cuál es la tasa de alfabetización de la mujer rural y la tasa de matriculación de las niñas en las escuelas primarias de la zona rurales. | UN | وسألت عن معدل تعلم المرأة الريفية وعن معدل التحاق البنات بالمدارس الابتدائية في المناطق الريفية. |
No hay desigualdades entre las tasas de matriculación de las niñas y los varones en las escuelas primarias y secundarias. | UN | 8 - وتابعت بقولها إنه لا توجد أوجه للتفاوت بين معدلات التحاق البنات والأولاد بالمدارس بالابتدائية والثانوية. |
La región logró unas tasas netas de matriculación comparables a las de los países industrializados. | UN | فقد بلغ معدل صافي الالتحاق بالمدارس مستويات تماثل تلك التي في البلدان الصناعية. |
La pobreza es una de las causas de la baja tasa de matriculación de los niños de grupos discriminados. | UN | والفقرُ هو أحد الأسباب الكامنة وراء انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس بين أطفال الجماعات التي تتعرض للتمييز. |
El índice de matriculación total se redujo de un 50% en 1989 a un 48,6% en 1992. | UN | فقد انخفضت النسبة الاجمالية للقيد من ٠٥ في المائة عام ٩٨٩١ الى ٦ر٨٤ في المائة عام ٢٩٩١. |
Las tasas netas de matriculación para 1996 ascendían a un 80% para las niñas y a un 90% para los varones de entre 6 y 10 años de edad. | UN | أما المعدلات الصافية للقيد في المدارس عام ١٩٩٦ فقد كانت ٨٠ في المائة للبنات و٩٠ في المائة للصبيان مابين ٦ و ١٠ سنوات من العمر. |
Cuestión 9: ¿Cabe considerar como aplicable a los objetos aeroespaciales el mismo régimen de matriculación propio de los objetos lanzados al espacio exterior? | UN | هل تنطبق القواعد المتعلقة بتسجيل الأجسام التي تطلق في الفضاء الخارجي على الأجسام الفضائية الجوية؟ السؤال 9: |
Desde entonces, el número de países que superan el 100% de matriculación se ha venido ampliando gradualmente. | UN | ومنذ صدور تقرير عام 1996، ازداد ببطء عدد البلدان التي تجاوزت فيها نسبة القيد 100 في المائة. |
En general, las tasas de matriculación en la enseñanza secundaria aumentaron entre 1990 y 1999 en todas las regiones del mundo, excepto en los países con economías en transición. | UN | وازداد المعدل العام للالتحاق بالمدارس الثانوية في جميع مناطق العالم، خلال الفترة من 1990 إلى 1999، فيما عدا البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة تحول. |
Nuestra tasa de matriculación en las escuelas primarias ha aumentado hasta el 89% desde un mero 30% a comienzos del decenio de 1990. | UN | وارتفع معدل التسجيل في المدارس الابتدائية إلى 89 في المائة من مجرد 30 في المائة في أوائل التسعينات. |
Matriculados en la enseñanza primaria por 100 niños en edad de matriculación | UN | عدد المقيدين بالمدارس الابتدائية من بين كل 100 طفل بلغوا سن القيد |
Tasa bruta de matriculación en los niveles 5 y 6 de la CINE | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية، التصنيف الدولي المقنن للتعليم 5 و 6، الذكور |
A título de comparación, la tasa de matriculación en los países industrializados y los países con economías en transición es del 95%. | UN | وفي المقابل، فإن نسبة التسجيل تبلغ 95 في المائة في البلدان الصناعية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Los países en desarrollo en su conjunto han logrado aumentar la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria hasta más del 80%; | UN | وحققت البلدان النامية ككل نسبة صافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي تزيد على 80 في المائة؛ |
Especialmente en África y Asia se registran enormes diferencias entre los países en cuanto al grado de disparidad de género en las tasas de matriculación. | UN | وثمة أوجه تباين كبيرة بين البلدان، لا سيما في أفريقيا وآسيا، من حيث درجة التفاوت بين الجنسين في نسب الالتحاق بالمدرسة. |
Las tasas de matriculación escolar volvieron a situarse en los niveles anteriores al conflicto, esto es, aproximadamente un 25%. | UN | وعادت معدلات القيد بالمدارس إلى المستوى الذي كانت عليه قبل الأزمة وهو حوالي 25 في المائة. |
En cuanto a la educación, la tasa neta de matriculación escolar, que en 1996 era del 42%, ha crecido notablemente. | UN | وفي مجال التعليم، ارتفع صافي معدل الالتحاق المدرسي، الذي كان 42 في المائة عام 1996، ارتفاعا كبيرا. |
Tasa media de matriculación por edad | UN | المعدل النموذجي للالتحاق بالمدرسة بحسب العمر |