"de media hora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من نصف ساعة
        
    • عن نصف ساعة
        
    • لمدة نصف ساعة
        
    • لنصف ساعة
        
    • على نصف ساعة
        
    • النصف ساعة
        
    • حوالي نصف ساعة
        
    • بعد نصف ساعة
        
    • نصف ساعه
        
    • نصف ساعة تقريباً
        
    • نصف ساعة من
        
    • نصف سّاعة
        
    • الأمر نصف ساعة
        
    • من نصف الساعة
        
    • كل نصف ساعة
        
    ¡Dale en los huevos! Irán al Trou Normand dentro de media hora. Open Subtitles إنهم ينتظرونكم في نورماند ترو من نصف ساعة لتناول العشاء.
    Hay dos barcos rusos, a menos de media hora de tu posición. Open Subtitles هناك سفينتين حربية روسية أقل من نصف ساعة على موقعك
    No más de media hora después de que cayera el avión ya se habían erigido en los caminos barreras que estaban a cargo de milicianos ayudados a menudo por gendarmes o militares. UN وأقيمت متاريس تحصنها ميليشيات، بمساعدة الشرطة أو الجيش، في كثير من اﻷحيان، في مدة تقل عن نصف ساعة بعد سقوط الطائرة.
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Normalmente, un prisionero puede tener visitas diarias de media hora, salvo los domingos. UN وفي اﻷحوال المعتادة، تحق للسجين زيارات يومية لمدة نصف ساعة باستثناء أيام اﻷحد.
    Bueno, me alegra que estés contento pero no creo que una hamburguesa amerite un viaje en auto de media hora. Open Subtitles حسنا انا سعيدة بسعادتك لكنني لست واثقة ان اي همبرغر يساوي ان نقود السيارة لنصف ساعة لأجله
    Cada uno debe ser consciente hoy de que los misiles nucleares de Potencias, incluso lejanas, pueden alcanzar Europa en menos de media hora. UN على كل واحد أن يعي اليوم أن القذائف النووية للدول، حتى وإن كانت نائية، يمكن أن تصل إلى أوروبا في أقل من نصف ساعة.
    El tribunal de apelaciones de Uzbekistán examinó el caso del Sr. Jalilov en una vista que al parecer no duró más de media hora y confirmó la condena a nueve años impuesta al Sr. Jalilov. UN ونظرت محكمة الاستئناف في قضية السيد جليلوف في جلسة قيل إنها لم تدم أكثر من نصف ساعة وأيدت الحكم عليه بالسجن 9 سنين.
    Ha estado nevando en el brezal. Los demás llegarán dentro de media hora. Open Subtitles لقد كانت تسقط الثلوج في الأرض، سأكون هنا خلال أقل من نصف ساعة
    Bien, todos han sido informados, tenemos menos de media hora. Open Subtitles لقد أطلعتكم على الوضع لدينا أقل من نصف ساعة
    El Secretario Heller fue secuestrado hace menos de media hora. Open Subtitles لقد تم اختطاف الوزير هيللر منذ أقل من نصف ساعة
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Para el cálculo del plus, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana y no se tendrán en cuenta los períodos de media hora. UN ويٌحسب فرق الأجر على أساس تقريب وقــت العمل الإضافي إلى أقرب ساعــة كاملــة، ولا تؤخذ في الاعتبار فترات العمل التي تقل عن نصف ساعة.
    Me tomo descansos de media hora. Me ayuda a relajarme. Open Subtitles أبحث عن نصف ساعة هنا و هناك فهذا يساعدني على الإسترخاء.
    Canal Tres de televisión: programa de media hora semanal sobre análisis de la problemática social en el país UN القناة الثالثة في التلفزيون: برنامج أسبوعي لمدة نصف ساعة يدور حول تحليل المشاكل الاجتماعية في البلد.
    Las trabajadoras tienen derecho a dos descansos diarios extraordinarios de media hora cada uno para lactar a sus hijos. UN وللعاملات الحق في فترتي راحة خاصة يوميا لمدة نصف ساعة لكل منهما بغية إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية.
    Mañana es otro día. Dentro de media hora anochecerá. Open Subtitles غداً يوم آخر ستبقى مظلمة لنصف ساعة .يارجل
    Señor, ¿dispone de media hora? Open Subtitles مهلا، مستر ، وحصلت على نصف ساعة لتجنيب ؟
    ¿El especial de media hora justo antes de que me corten la cabeza? Open Subtitles النصف ساعة الخاصة قبل أن يقطعوا رأسي مباشرة؟
    El ataque duró cerca de media hora sin que la policía se personara. UN واستغرق الاعتداء حوالي نصف ساعة دون أن تحضر الشرطة.
    El capitán Sancy, el capitán Renoir y el teniente Roget, ...para que se reúnan conmigo dentro de media hora. Open Subtitles كابتن سانسي و كابتن رينوار و كابتن روجيه فاليستعدو للقائي في مقر القيادة بعد نصف ساعة
    Te veré frente al podio dentro de media hora, ¿sí? Open Subtitles سأقابلك قباله المنصه بعد نصف ساعه, موافق؟
    El conserje lo encontró hace cerca de media hora. Open Subtitles وجده البواب قبل نصف ساعة تقريباً
    Es un viaje de media hora desde aquí. No regresará hasta las 10:30. Open Subtitles إنّه على بعد نصف ساعة من هنا لن تعود قبل الـ10:
    Cartier cierra dentro de media hora. Open Subtitles "كارتييه" سيَغْلقُ بعد نصف سّاعة
    Se lo podría enviar por fax para NCIS. Pregunté, tomaría cerca de media hora. Open Subtitles يمكنني أن أرسلها إلى دائرة التحقيقات الجنائية البحرية سوف يستغرق الأمر نصف ساعة فحسب
    Está bien. Lleva más de media hora ahí. Open Subtitles لقد مضى أكثر من نصف الساعة على مكوثه في الحمام.
    Los funcionarios de la Oficina de Igualdad de Oportunidades llevan un registro de actividades que les permite documentar su labor y hacer un seguimiento preciso de ésta para cada período de media hora. UN ويحتفظ أعضاء مكتب تكافؤ الفرص بسجل لأعمالهم. ويسمح السجل بتعقب وتوثيق تفاصيل العمل الذي يقومون به كل نصف ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus