Porcentaje de usuarios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas consolidada, por categoría profesional, 2008 | UN | النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008 |
No obstante, se expresó preocupación por el riesgo de sobrecargar a la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas. | UN | إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Dirigió la exposición sobre la mediación en Singapur y el establecimiento del Centro de Mediación de Singapur. | UN | تولى مسؤولية عرض مسألة الوساطة في سنغافورة وتشغيل مركز الوساطة في سنغافورة. |
El proyecto de resolución da el apoyo firme de la Asamblea General a los esfuerzos de Mediación de la OSCE. | UN | ويعبر مشروع القرار عن دعم الجمعية العامة القوي لجهود الوساطة التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Las Naciones Unidas han venido prestando apoyo a la labor de Mediación de la troika. | UN | وما فتئت الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى جهود الوساطة التي تبذلها اللجنة الثلاثية. |
Este oficial también serviría de coordinador de las actividades de Mediación de la División de América, actuando de enlace con la Dependencia de Apoyo a la Mediación del Departamento. | UN | وسيكون أيضا بمثابة منسق لجهود الوساطة في شعبة الأمريكتين ويبقى على اتصال مع وحدة دعم الوساطة التابعة للإدارة. |
Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Los equipos prestaron también apoyo en 392 casos de mediación, de los cuales se resolvieron 231. | UN | وقدمت الأفرقة أيضا دعما لجهود الوساطة في 392 حالة، وأمكن حل 231 حالة منها. |
Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | ثانيــا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Porcentaje de cuestiones por categoría en toda la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | النسبة المئوية للمسائل المطروحة في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب الفئة |
La protesta se disolvió tras los esfuerzos de Mediación de la Oficina para Kosovo y Metohija del Gobierno de Serbia. | UN | وتفرق المشاركون في الاحتجاج في أعقاب جهود الوساطة التي بذلها المكتب الحكومي المعني بكوسوفو وميتوهيا التابع لصربيا. |
Después de esa reunión, se han efectuado varios contactos con objeto de integrar aún más los esfuerzos de Mediación de la CSCE y de la Federación de Rusia. | UN | وقد جرت عدة اتصالات منذ ذلك الاجتماع من أجل زيادة التكامل بين جهود الوساطة التي يبذلها المؤتمر وجهود الوساطة الروسية. |
COMPLACIDOS por los incesantes esfuerzos de Mediación de las Naciones Unidas y la OUA; | UN | وإذ يشيدون بجهود الوساطة التي ما فتئت تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، |
También he pedido al Embajador Mohammed Sahnoun que, en calidad de Enviado Especial, preste ayuda a las gestiones de Mediación de la OUA. | UN | كما طلبت إلى السفير محمد سحنون تقديم المساعدة لجهود الوساطة التي تقوم بها منظمة الوحدة اﻷفريقية، بوصفه مبعوثي الخاص. |
Todavía no es muy tarde para poner fin a la represión interna y aceptar los esfuerzos de Mediación de la comunidad internacional. | UN | وما زال الوقت متاحا لوقف القهر الداخلي وقبول جهود الوساطة التي يبذلها المجتمع الدولي. |
Acogemos con agrado las iniciativas de Mediación de todas las partes interesadas de la comunidad internacional para mejorar la situación en el Oriente Medio. | UN | ونرحب بجهود الوساطة التي تقوم بها كل الأطراف المعنية في المجتمع الدولي في سبيل تهدئة الوضع في الشرق الأوسط. |
iv) Los órganos legislativos de la Unión Africana aprueban la primera estrategia de Mediación de la Unión Africana para África | UN | ' 4` موافقة الهيئات التشريعية في الاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
La Ley mencionada regula la designación de representantes de los dalits en el consejo, la junta y el comité de Mediación de los órganos locales. | UN | وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على تسمية ممثلين عن الداليت في مجالس ولجان الوساطة التابعة للهيئات المحلية. |
A mi juicio, los esfuerzos de Mediación de la Federación de Rusia deberían ser más eficaces y rendir resultados. | UN | وأنا أعتقد أن جهود الوساطة من جانب الاتحاد الروسي ستكون أكثر فعالية وسوف تسفر عن نتائج جيدة. |
Durante la redacción de la Ley uniforme de Mediación de los Estados Unidos se expresaron inquietudes similares debido a la estricta reglamentación de un proceso esencialmente oficioso. | UN | وقال انه كان قد جرى، خلال صياغة القانون الموحد للوساطة في الولايات المتحدة، التعبير عن شواغل مماثلة بشأن التنظيم الصارم لعملية غير رسمية في الأساس. |
1.1.3 Los órganos legislativos de la Unión Africana aprueban la primera estrategia de Mediación de la Unión Africana para África | UN | 1-1-3 موافقة الهيئات التشريعية للاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية للاتحاد الأفريقي للوساطة من أجل أفريقيا |
Por tanto, apoyamos plenamente los esfuerzos del Secretario General para aumentar la capacidad de prevención de conflictos y de Mediación de la Secretaría. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد تماما الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز منع نشوب الصراعات وقدرات الأمانة العامة في مجال الوساطة. |
El equipo de Mediación de la Unión Africana celebró consultas con altos funcionarios del Gobierno del Sudán en Jartum | UN | فريق الوساطة التابع لاتحاد الأفريقي يجري مشاورات في الخرطوم مع المسؤولين في حكومة السودان |
Esas medidas deberían ser objeto de una recomendación que pusiera especialmente de relieve el carácter de Mediación de la intervención del Comité. | UN | ويجب أن تكون تلك الوسائل موضوعا لتوصية تشدد بصفة خاصة على طابع الوساطة الذي يتسم به تدخل اللجنة. |
Además de ello, debemos fortalecer la capacidad de Mediación de las Naciones Unidas. | UN | وإلى جانب هذا، يجب أن نعزز قدرة اﻷمم المتحدة على الوساطة. |
Centros de referencia para los servicios de Mediación de deudas | UN | المراكز المرجعية لمصالح الوساطة بشأن الديون |
También deberá reforzarse la capacidad de Mediación de la Comisión de inscripción de partidos políticos. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تعزيز قدرة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية على القيام بالوساطة. |