"de mediano plazo del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتصف المدة للخطة
        
    • منتصف المدة لخطة
        
    • لمنتصف المدة للخطة
        
    Examen de mediano plazo del plan estratégico UN ثامنا - استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية
    Las delegaciones reconocieron la importancia del examen de mediano plazo del plan estratégico para hacer un balance de los logros y establecer las prioridades futuras. UN 11 - وأقرت الوفود بأهمية استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية في تقييم الإنجازات وتحديد الأولويات المستقبلية.
    La delegación expresó la esperanza de que el examen de mediano plazo del plan estratégico sirviera de oportunidad para hacer que un enfoque explícito de descentralización y gobernanza local fuera una preocupación intersectorial. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    Las recomendaciones y los resultados del seminario de 1994 serían útiles para llevar a cabo en 1995 el examen de mediano plazo del plan de Acción. UN وستكون توصيات حلقة عام ١٩٩٤ ونتائجها مفيدة عند تنفيذ استعراض منتصف المدة لخطة العمل في عام ١٩٩٥.
    8. Pide también a la Directora Ejecutiva que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, realice un examen de mediano plazo del plan Estratégico e Institucional de mediano plazo y presente los resultados al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones; UN 8 - يهيب أيضاً بالمديرة التنفيذية، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إجراء استعراض لمنتصف المدة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل وتقديم نتائج الاستعراض إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين؛
    Las delegaciones reconocieron la importancia del examen de mediano plazo del plan estratégico para hacer un balance de los logros y establecer las prioridades futuras. UN 11 - وأقرت الوفود بأهمية استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية في تقييم الإنجازات وتحديد الأولويات المستقبلية.
    La delegación expresó la esperanza de que el examen de mediano plazo del plan estratégico sirviera de oportunidad para hacer que un enfoque explícito de descentralización y gobernanza local fuera una preocupación intersectorial. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    La aplicación comenzará después del examen de mediano plazo del plan estratégico de mediano plazo 2002-2005, y contribuirá a los preparativos para el siguiente plan estratégico. UN وسوف يبدأ التنفيذ بعد استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بحيث يستفاد به في الأعمال التحضيرية للخطة التالية.
    El programa propuesto y el proyecto de presupuesto para 2007 - 2008 o 2007 - 2009 están encaminados a apoyar los esfuerzos para el desarrollo sostenible y los objetivos de mediano plazo del plan Estratégico. UN 11 - يهدف البرنامج والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2007 و2008 وفترة الثلاث سنوات 2007-2009 إلى دعم جهود التنمية المستدامة وأهداف منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    Tras el examen de mediano plazo del plan estratégico de mediano plazo, las actividades de promoción en los sectores del abastecimiento del agua, el saneamiento y la higiene se han integrado más firmemente en las actividades relativas a la supervivencia del niño. UN 68 - وعقب استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، كان هناك تكامل أقوى لتعزيز المياه والتصحاح والنظافة الصحية في خطة بقاء الطفل على قيد الحياة.
    Desde el examen de mediano plazo del plan estratégico de mediano plazo se han logrado una serie de éxitos que han dado ímpetu al enfoque basado en los derechos humanos. UN 182 - منذ استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، دفع عدد من أوجه النجاح المحرزة بنهج حقوق الإنسان قدما إلى الأمام.
    Como se expuso en el examen de mediano plazo del plan estratégico, la sostenibilidad es inherente al propio concepto del desarrollo humano. UN 29 -على النحو المبين في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، تُعتبر الاستدامة جزءا لا يتجزأ من مفهوم التنمية البشرية في حد ذاته.
    La Junta Ejecutiva celebró consultas oficiosas conjuntas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto basado en los resultados, así como una reunión informativa sobre el examen de mediano plazo del plan estratégico del PNUD. UN 109 - عقد المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن نموذج الميزانية القائمة على النتائج، وقدم إحاطة بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Como se observó en el examen de mediano plazo del plan estratégico, el efecto de la labor de gobernanza democrática del PNUD se reforzaría mediante un aumento de la sinergia entre las esferas programáticas, las estructuras orgánicas y las regiones. UN 28 -وعلى نحو ما ذُكر في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، سيستفيد الأثر الناجم عن العمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي من زيادة علاقات التآزر في جميع المجالات والممارسات والمناطق التي يشملها البرنامج.
    Se espera que el programa de cambio institucional del PNUD, que la Administradora publicó en abril de 2011, revitalice a la organización para que pueda aplicar las recomendaciones formuladas en el examen de mediano plazo del plan estratégico. UN 4 - ويتوقع أن تؤدي " خطة التغيير المؤسسي " للبرنامج الإنمائي التي أطلقها مدير البرنامج في نيسان/أبريل 2011 إلى ضخ طاقات جديدة في شرايين المنظمة تمكنها من التنفيذ الناجح لتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    La Junta Ejecutiva celebró consultas oficiosas conjuntas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto basado en los resultados, así como una reunión informativa sobre el examen de mediano plazo del plan estratégico del PNUD. UN 109 - عقد المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن نموذج الميزانية القائمة على النتائج، وقدم إحاطة بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Informé al Consejo del hecho de que este año, en el que se debe realizar la revisión de mediano plazo del plan de Acción, el Comité Especial examinaría sus tareas de manera profunda y realista. UN لقد أبلغت المجلس بأن اللجنة الخاصة ستقوم هذا العام، عام استعراض منتصف المدة لخطة العمل، بدراسة واقعية ومتعمقة لمهامها.
    A medida que nos acercamos al examen de mediano plazo del plan de desarrollo para el continente, es evidente que estamos todavía muy retrasados con respecto a otras regiones del mundo en lo que se refiere a alcanzar nuestras metas de desarrollo. UN ومع اقترابنا من استعراض منتصف المدة لخطة التنمية في القارة، يتضح أننا لا نزال متأخرين كثيرا عن المناطق اﻷخرى في العالم من حيث تحقيق أهداف تنميتنا.
    La conmemoración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, en 1995, ofrecerá sin duda una oportunidad única para efectuar un examen de mediano plazo del plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, considerando el éxito de las actividades de descolonización de las Naciones Unidas a lo largo de los años. UN إن الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، سيوفر دون ريب فرصة فريدة ﻹجراء استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، وللنظر في النجاح الذي أحرزته أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الاستعمار على مر السنين.
    Pide también a la Directora Ejecutiva que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, realice un examen de mediano plazo del plan Estratégico e Institucional de mediano plazo y presente los resultados al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones; UN 8 - يهيب أيضاً بالمديرة التنفيذية، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إجراء استعراض لمنتصف المدة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل وتقديم نتائج الاستعراض إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus