Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريــج البنزيــن باﻹضافة إلى معدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس |
Ahora bien, determinar los efectos globales del programa ha sido difícil porque, en el mejor de los casos, los instrumentos de medición son imperfectos. | UN | غير أن قياس التأثير الإجمالي لهذا البرنامج كان صعباً لأن أدوات قياس مثل هذا التأثير غير كاملة في أحسن الأحوال. |
Una de las principales preocupaciones de la Junta ha sido desde el comienzo la falta de medición de la producción de crudo. | UN | وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام. |
Se plantearon preguntas sobre si había alguna resolución que apoyara ese concepto de medición. | UN | وأُثيرت تساؤلات عن ما إذا كان هناك قرار يقر هذا المفهوم للقياس. |
Tanques de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس |
Además, dada la imprecisión de las actuales técnicas de medición, las normas sobre sustancias peligrosas quizá no se puedan aplicar con facilidad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة. |
Tanques de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريج البنزيـن باﻹضافـة الى معدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس |
Tanques de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريـــج البنزيـــن باﻹضافـة إلى معدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريج البنزين بالاضافة إلى معدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريــج البنزين باﻹضافة الى معدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريـج البنزيـن باﻹضافـة الـى معـدات القياس |
Tanque de gasolina y equipo de medición | UN | صهاريـج البنزيـن باﻹضافة الى معدات القياس |
Se explican los métodos de medición de los contaminantes que son principalmente instrumentos de medir automáticos y la formación de modelos de simulación. 3.8.2. | UN | ويصف الكتيب طرق قياس الملوثات وهي بصفة رئيسية أدوات قياس آلية، كما يصف تكوين نماذج المحاكاة. |
Se ha convenido en que en el curso de 1996 se comience a utilizar una nueva versión de los programas de informática con una mayor capacidad de medición. | UN | وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة. |
Está previsto que la iniciativa, incluido el establecimiento de actividades de medición de la labor de las oficinas de los países, esté finalizada para fines de 1997. | UN | والموعد المستهدف ﻹنجاز المبادرة هو نهاية عام ١٩٩٧. ويشمل ذلك إنشــاء عمليـــات قياس ﻷنشطة المكاتب القطرية. |
Estudio preliminar sobre los posibles métodos de medición de los efectos que podría tener la producción de los fondos marinos | UN | دراسة أولية عن النهج الممكنة لقياس اﻵثار المحتملة للانتاج من قاع البحار |
Todo ello tiene por consecuencia la necesidad de dotar la planta de un gran número de sistemas especiales de medición, regulación y control. | UN | وتنشأ عن هذا كله الحاجة إلى تجهيز المرفق بعدد كبير من النظم الخاصة للقياس والتنظيم والمراقبة. |
La contratación de servicios mundial tiene una alta pertinencia normativa y genera muchos problemas de medición para los estadísticos. | UN | وتتسم الاستعانة بمصادر عالمية بأهمية شديدة من ناحية السياسات وهي تخلق مشاكل كثيرة للإحصائيين في قياسها. |
Pero la estimación del número de personas malnutridas se ve dificultada por problemas de índole teórica y de medición, así como por el carácter transitorio de la malnutrición. | UN | على أن تقدير عدد من يعانون من سوء التغذية تكتنفه بعض المشاكل المفاهيمية والمشاكل المتعلقة بالقياس كما يعقﱢده كون سوء التغذية ظاهرة عابرة. |
88. En los párrafos anteriores se han determinado varias importantes cuestiones conceptuales y de medición. | UN | 88 - وقد تم أعلاه تحديد عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بالمفاهيم والقياسات. |
c) ¿Son adecuados los arreglos actuales por los que se rige la comunidad estadística internacional para impulsar el programa de medición de la nueva economía? | UN | (ج) هل الترتيبات الحالية التي يستند إليها مجتمع الإحصائيين الدولي كافية للمضي قدما في العمل بشأن البرنامج المتعلق بقياس الاقتصاد الجديد؟ |
Esos nuevos elementos de medición complementan los que mide la División de Auditoría Interna con su marco estratégico. | UN | وهذه القياسات الجديدة تكمل تلك التي تتبعها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من خلال إطارها الاستراتيجي. |
ii) introducción del uso de sistemas de medición y control de la calefacción en los nuevos edificios de residencia multifamiliar; | UN | `٢` اﻷخذ باستخدام قياسات تدفئة اﻷماكن ونظم المراقبة في المساكن الجديدة المخصصة ﻷسر عديدة؛ |
En particular, se presentan las plantillas detalladas para los criterios de medición aplicables a los dos indicadores de impacto obligatorios (véase el cuadro 1). | UN | وتُقدِّم هذه الوثيقة، بوجه خاص، نماذج مفصلة للإبلاغ تتعلق بالمقاييس المرتبطة بالمؤشرين الإلزاميين (انظر الجدول 1). |
El límite real para el reembolso de los gastos generales ha sido objeto de grandes discusiones; en general los estudios de medición de los gastos han confirmado que, en promedio, los pagos por concepto de gastos de apoyo cubren alrededor de la mitad del total de los gastos generales. | UN | ودائما ما كان تحديد النقطة الفاصلة التي يجري عندها رد تكاليف النفقات العامة موضوعا لمناقشات مكثفة؛ واتجهت الدراسات المعنية بقياس التكلفة إلى تحبيذ أن تكون مدفوعات تكاليف الدعم شاملة لنصف مجموع التكاليف العامة في المتوسط. |
83. Se realizaron progresos considerables en la labor de medición de las TIC en el marco de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo (XI UNCTAD). | UN | 83- ويُحرَز تقدم لا بأس به في العمل على قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار شراكة الأونكتاد الحادي عشر المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Con ocasión de la ponencia se analizaron las técnicas básicas de medición por satélite y recuperación de los datos pertinentes. | UN | ونوقشت أثناء العرض التقنيات الأساسية للقياسات الساتلية ومسألة استرجاع البيانات. |
El índice contribuía a señalar a la atención los problemas derivados de la vulnerabilidad y también representaba un simple instrumento de medición. | UN | ويلفت الرقم القياسي الانتباه إلى المشكلات الناجمة عن الضعف ويقدم أيضا مقياسا بسيطا للقيمة. |