"de medicina de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطب في
        
    • الطب التابعة
        
    • طب
        
    • للطب
        
    • لطب
        
    • للعلوم الطبية
        
    • اﻷكاديمية الطبية
        
    • الطب بجامعة
        
    • الطبية لإعادة
        
    Los estudiantes de medicina de Australia no tienen un origen nacional único. UN فطلبة الطب في أستراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    El control del Hospital Brompton fue tomado por la Escuela de medicina de Imperial College, TED فقد تم الاستيلاء على مشفى برومبتون من قبل كلية الطب في جامعة امبريال
    Desde 1968 Profesor adjunto de Pediatría, Facultad de medicina de la hasta la Universidad de Georgetown, Washington, D.C. UN من ٦٨٩١ الى اﻵن استاذ مساعد في طب اﻷطفال كلية الطب التابعة لجامعة جورجتاون، واشنطن العاصمة
    El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. UN وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته.
    Aquí puede verse una foto de la Biblioteca de medicina de Estados Unidos de personas expuestas al sol para que se mejoren. TED هنا يمكنك ان ترى صورة من مكتبة الولايات المتحدة للطب ، حيث يتم وضع الناس في الشمس طلباً للشفاء
    Lista: Sociedad Internacional de medicina de la Adicción UN منظمات على قائمة الانتظار: الجمعية الدولية لطب الإدمان
    Su centro metodológico es el Centro para el estudio de la salud de los niños de Rusia, establecido en el marco de ese programa y dependiente del Instituto de Pediatría de la Academia de medicina de la Federación de Rusia. UN والمركز الاستشاري الموصول بها هو المركز العلمي لرعاية صحة أطفال الشمال، الذي أقيم في إطار هذا البرنامج، حيث يقع في معهد طب الأطفال التابع للأكاديمية الروسية للعلوم الطبية.
    Estudios: Academia de medicina de Letonia. UN الدراسة: اﻷكاديمية الطبية بلاتفيا.
    De los 30 estudiantes de medicina presentes en la Facultad de medicina de Fiji y en instituciones de Nueva Zelandia, el 55% son mujeres. UN وتمثل الإناث 55 في المائة من 30 طالباً يدرسون الطب في كلية الطب في فيجي وفي مؤسسات نيوزيلندا.
    Posteriormente recibió atención médica durante una semana, bajo vigilancia policial, en la Facultad de medicina de Barisal. UN وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال.
    En 2003 había 322 muchachas entre los 350 estudiantes de la Facultad de Medicina Dow, en Karachi, la más importante Facultad de medicina de la provincia de Sindh. UN وفي سنة 2003، كانت هناك 322 فتاة في فصل مؤلف من 350 طالبا في كلية طب داو، بكراتشي، وهي أولى كليات الطب في مقاطعة السند.
    Los cirujanos reciben formación en la Facultad de medicina de la Universidad de Tirana. UN ويتم تدريب الجراحين في كلية الطب في جامعة تيرانا.
    El Ministerio de Salud está adoptando medidas para que las enfermeras diplomadas sigan los cursos de obstetricia que imparte la Facultad de medicina de la Universidad de Fiji. UN تتخذ وزارة الصحة خطوات لكفالة التحاق الممرضات المسجلات بدورات توليد النساء المقدمة في كلية الطب في فيجي.
    :: Aumento del número de graduados residentes de la Facultad de medicina de Fiji de 40 a 50 al año. UN زيادة عدد خريجي كلية الطب في فيجي المقيمين فيها من 40 إلى 50 كل سنة.
    Se prevé que los primeros restos se transportarán a fin de mes a la Facultad de medicina de la Universidad de Zagreb para realizar un examen forense. UN وفي نهاية الشهر اعتزموا نقل الجثث اﻷولى إلى مرفق في كلية الطب التابعة لجامعة زغرب من أجل الفحص الطبي الشرعي.
    Los hospitales de la ciudad están a la vanguardia en los tratamientos médicos, y muchos de ellos están afiliados a las facultades de medicina de la Université de Montréal y la Universidad McGill, que están entre las más famosas del Canadá. UN ومستشفيات مونتريال متقدمة جداً في مجال العلاج الطبي والكثير منها ملحق بكليات الطب التابعة لجامعة مونتريال وجامعة ماك جيل وهما من أشهر الجامعات في كندا.
    El proyecto se está estudiando junto con la Universidad de medicina de St. John de Bangalore (India) y el Instituto de Tecnología de Massachusetts de Cambridge (Estados Unidos). UN ويدرس هذا المشروع مع كلية طب سانت جون في بنغالور، الهند، ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في كمبردج، الولايات المتحدة.
    En el Instituto estatal de medicina de Turkmenistán se creó la cátedra de medicina de la familia. UN واستُحدث منصب أستاذ كرسي طب الأسرة في المعهد الوطني للطب.
    Es profesor de la Facultad de medicina de la Universidad de Coimbra y Director de la Delegación Central del Instituto Nacional de Medicina Legal. UN وهو أستاذ في كلية الطب بجامعة كويبرام، ومدير الوفد المركزي للمعهد الوطني للطب الشرعي.
    La estrategia de salud reproductiva incluye programas de medicina de familia, lucha contra la anemia en Turkmenistán, protección y apoyo de la lactancia, servicios de protección de la salud reproductiva, inmunoprofilaxis, etc. UN وتشتمل الاستراتيجية على برامج لطب الأسرة، ومكافحة فقر الدم، وحماية ودعم الرضاعة الطبيعية، وحماية الصحة الإنجابية، والتحصين.
    En el bienio 2003-2004 se realizaron trabajos de reconstrucción del Centro de Investigaciones Radiológicas Médicas de Obninsk, perteneciente a la Academia de medicina de Rusia; se instaló equipo moderno en el Centro Nacional de medicina de Urgencias y Medicina Radiológica del Ministerio de Situaciones de Emergencia, en San Petersburgo, y en el hospital regional de Gordeev, en la provincia de Bryansk. UN وفي الفترة 2003-2004، جرى الاضطلاع بالأعمال اللازمة لإعادة بناء مركز البحوث الإشعاعية الطبية للأكاديمية الروسية للعلوم الطبية في أوبنينسك، وجُهِّزِ كل من المركز الوطني لطب حالات الطوارئ والإشعاع التابع لوزارة حالات الطوارئ، في سان بطرسبرغ، ومستشفى مقاطعة غورديفكا في منطقة برييانسك بمعدات حديثة.
    Estudios: Doctorado en medicina, Facultad de medicina de Sofía (1968); especialización en psiquiatría, Facultad de medicina de Sofía (1971); Doctorado, Facultad de medicina de Sofía (1982). UN الدراســة: دكتور في الطب، اﻷكاديمية الطبية، صوفيا )١٩٦٨(؛ طبيب نفساني، اﻷكاديمية الطبية، صوفيا )١٩٧١(؛ دكتوراة في اﻷكاديمية الطبية صوفيا )١٩٨٢(
    dermatología-venereología en la Facultad de medicina de la Universidad de Benin 1980 UN التسمية كرئيس مساعد لعيادة اﻷمراض الجلدية والتناسلية في كلية الطب بجامعة بنن
    - El Ministerio de Salud emitió la Resolución Ministerial Nº 308-2009-MINSA que aprueba la Norma Técnica de Salud de la Unidad Productora de Servicios de medicina de Rehabilitación, cuya finalidad es mejorar en todo el país la calidad de atención de las personas con discapacidad y/o en riesgo de ella. UN أصدرت وزارة الصحة القرار الوزاري رقم 308-2009-MINSA والذي اعتمدت بموجبه القواعد الصحية الفنية لوحدة الإنتاج في دائرة الخدمات الطبية لإعادة التأهيل. والغرض من ذلك هو تحسين نوعية الرعاية المقدمة في أنحاء البلاد إلى الأشخاص ذوي الإعاقة و/أو المعرضين للإصابة بإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus