"de medidas extraordinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدابير الاستثنائية
        
    • تدابير استثنائية
        
    • اﻹجراءات اﻻستثنائية
        
    • اﻻجراءات اﻻستثنائية
        
    • لﻹجراءات اﻻستثنائية
        
    • للتدابير اﻻستثنائية
        
    • إجراءات استثنائية
        
    Proyectos no periódicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado UN مشاريع غير متكررة في نطاق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة
    Auditoría de la utilización de medidas extraordinarias para la Operación Híbrida de la Unión Africana UN مراجعة استخدام التدابير الاستثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    La asistencia de emergencia a personas desplazadas y a otros palestinos siguió proveyéndose a través del programa del Fondo para la Adopción de medidas extraordinarias en el Líbano y en los Territorios Ocupados, descrito anteriormente. UN وتواصل اﻷونروا تقديم المساعدات الطارئة للمهجرين وغيرهم من الفلسطينيين عبر برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، الذي سبق ذكره في هذا التقرير.
    Las deliberaciones se centraron en las propuestas del Primer Ministro para la adopción de medidas extraordinarias que permitieran la expedición de certificados de nacionalidad a los ciudadanos de Côte d ' Ivoire que tuvieran derecho a obtenerlos. UN وركزت مناقشاتهم على مقترحات رئيس الوزراء باعتماد تدابير استثنائية تتيح إصدار شهادات جنسية للإيفواريين المستوفين للشروط.
    La asistencia de emergencia a personas desplazadas y a otros palestinos siguió proveyéndose a través del programa del Fondo para la Adopción de medidas extraordinarias en el Líbano y en los Territorios Ocupados, descrito anteriormente. UN وتواصل اﻷونروا تقديم المساعدات الطارئة للمهجرين وغيرهم من الفلسطينيين عبر برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، الذي سبق ذكره في هذا التقرير.
    También señala las dificultades experimentadas para mantener el nivel de contribuciones requeridas para el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y los territorios ocupados y que las necesidades urgentes señaladas en los dos llamamientos especiales del Comisionado General no han sido atendidas UN كذلك يشير الفريق الى الصعوبات التي واجهتها الوكالة في المحافظة على مستوى التبرعات اللازمة لبرنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ويلاحظ أن الاحتياجات المستعجلة التي أكدها النداءان الخاصان الصادران عن المفوض العام لم تلب تلبية كاملة.
    Proyectos básicos del Fondo de medidas extraordinarias en el Líbano y el territorio ocupado UN التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة - نقدا
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de la utilización de medidas extraordinarias para la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة استخدام التدابير الاستثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Departamento de Gestión no formuló observaciones sobre la medida propuesta en relación con el establecimiento de directrices y mecanismos de supervisión sobre la utilización de medidas extraordinarias o sobre los beneficios previstos que deberían obtenerse al respecto. UN ولم تبدِ إدارة الشؤون الإدارية أيّ تعليقات على الإجراء المقترح اتخاذه فيما يتعلق باعتماد مبادئ توجيهية وإقامة آليات رصد بشأن استخدام التدابير الاستثنائية أو بشأن الفوائد المتوقع تحصيلها منها.
    La OSSI reitera la recomendación 2, que es fundamental para la aplicación eficaz y la utilización futura de medidas extraordinarias. UN ويعيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأكيد التوصية 2 التي لا يمكن بدونها تنفيذ التدابير الاستثنائية واستخدامها بشكل فعال في المستقبل.
    El Pacto sitúa al empleo y la protección social en el centro de medidas extraordinarias de estímulo fiscal destinadas a proteger a los sectores vulnerables y reactivar la inversión y la demanda en la economía. UN ويعتبر الميثاق أن التوظيف والحماية الاجتماعية يمثلان محور التدابير الاستثنائية للتشجيع الضريبي، بغية توفير الحماية للفئات المعرضة وإعادة تنشيط الاستثمار والطلب في الاقتصاد.
    Reconocemos y valoramos esas iniciativas, incluidas las recientes propuestas de medidas extraordinarias de alivio de la deuda para un cierto grupo de países gravemente endeudados. UN ونحن نعترف بهذه المبادرات ونقدرها، بما في ذلك المقترحات اﻷخيرة المتعلقة باتخاذ تدابير استثنائية لتخفيف حدة الديون لمجموعة مختارة من البلدان المطحونة بشدة بالديون.
    La OSSI destaca que es preciso establecer los controles compensatorios necesarios para gestionar los riesgos dimanantes de la utilización de medidas extraordinarias. UN ويشدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضرورة اعتماد الضوابط التعويضية اللازمة لإدارة المخاطر الناجمة عن استخدام تدابير استثنائية.
    ¿Cuáles son los parámetros para el uso de medidas extraordinarias? Open Subtitles ماهي معايير استخدام تدابير استثنائية ؟
    37. En el artículo 1 de la Ley Nº 236 de 19 de julio de 1993 se prevé la creación de un fondo para el empleo y la adopción de medidas extraordinarias de política laboral tendentes a mantener los niveles de empleo en las zonas afectadas por crisis. UN ٧٣- وتنص المادة ١ من القانون رقم ٦٣٢ المؤرخ ٩١ تموز/يوليه ٣٩٩١ على إنشاء صندوق للعمالة وتنفيذ إجراءات استثنائية في إطار سياسة العمل النشطة بغية رفع مستويات العمالة في المناطق التي تسودها اﻷزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus