"de medio ambiente y energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة والطاقة
        
    • للبيئة والطاقة
        
    • بالبيئة والطاقة
        
    Funcionario Superior de Desarrollo Industrial, Subdivisión de medio ambiente y energía Organización Meteorológica Mundial UN كبير الموظفين للتنمية الصناعية، شعبة البيئة والطاقة
    Estas tres esferas constituyen las tres cuartas partes de la totalidad de los gastos del PNUD por concepto de medio ambiente y energía. UN وكانت ثلاثة أرباع إنفاق البرنامج الإنمائي على البيئة والطاقة في تلك المجالات الثلاثة.
    El Sr. Ralph Payet, Ministro de medio ambiente y energía de Seychelles formuló una declaración introductoria. UN وأدلى رالف باييه، وزير البيئة والطاقة في سيشيل، ببيان افتتاحي.
    En la sesión de clausura de la Reunión, estuvo presente el Licenciado Manuel Rodríguez Echani, Ministro de medio ambiente y energía del Gobierno de Costa Rica. El Ministro dio fin a la Reunión y agradeció a todos los participantes. UN وحضر الجلسة الختامية وزير حكومة كوستاريكا للبيئة والطاقة المحامي كارلوس مانويل رودريغس إشاندي الذي شكر المشاركين رسميا قبل اختتام الجلسة.
    El PNUD también ha jugado un papel importante en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar financiación considerable. UN كما قام البرنامج الإنمائي بدور رئيسي بشأن القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال العمل مع مرفق البيئة العالمية وبرامج بروتوكول مونتريال التي حشدت تمويلا كبيرا.
    Así, por ejemplo, respondiendo al aumento de la demanda de servicios relacionados con el medio ambiente, en 1994 la ONUDI creó la Dependencia de medio ambiente y energía, que reemplazó la antigua dependencia de coordinación. UN وعليه، فإنه في عام ١٩٩٤، قامت اليونيدو، على سبيل المثال، واستجابة للطلب المتزايد على الخدمات المتصلة بالبيئة، بإنشاء فرع البيئة والطاقة الذي حل مكان ما مكان يعرف سابقا باسم وحدة التنسيق.
    82. La aplicación de la política nacional sobre el clima está generalmente a cargo de un ministerio, que suele ser el ministerio más vinculado a los asuntos de medio ambiente y energía. UN 82- وعادة تقوم بإدارة السياسة الوطنية الخاصة بالمناخ وزارة هي في كثير من الأحيان أقرب وزارة إلى شؤون البيئة والطاقة.
    El objetivo del PNUD en materia de medio ambiente y energía es fortalecer la capacidad nacional para la ordenación sostenible del medio ambiente, asegurando al mismo tiempo la adecuada protección de los pobres. UN 110 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، مع توفير الحماية المناسبة للفقراء في ذات الوقت.
    El equipo de evaluación visitó ocho países y dos centros regionales, y se realizaron también estudios específicos sobre las principales esferas programáticas en materia de medio ambiente y energía. UN وزار فريق التقييم ثمانية بلدان ومركزين إقليميين، كما تم إعداد دراسات محددة بشأن مجالات برنامجية رئيسية في مسألتي البيئة والطاقة.
    El tipo y la eficacia de la labor realizada por el PNUD en materia de medio ambiente y energía varían considerablemente entre unos países asociados y otros, y algunas carteras de proyectos parecen oportunistas y descoordinadas. UN فنوع عمل البرنامج الإنمائي وفعاليته في مجالي البيئة والطاقة يختلفان كثيرا بين البلدان الشريكة، ذلك أن بعض حافظات المشاريع تبدو وليدة الصدفة وتفتقر إلى التنسيق.
    Evaluación del papel y la contribución del PNUD en materia de medio ambiente y energía. UN 45 - تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهمته في مجالي البيئة والطاقة: أُنجز هذا التقييم في منتصف عام 2008.
    Al hacer hincapié en la relación entre la degradación ambiental y la erradicación de la pobreza, subrayó que el PNUD aplicaba la mayor parte de la programación en materia de medio ambiente y energía del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء تأكيد الصلات التي تربط بين التدهور البيئي والقضاء على الفقر، سلَّطت الضوء على ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره أكبر عنصر منفِّذ لبرامج البيئة والطاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    17. Ministro de medio ambiente y energía Renovable, Sri Lanka UN 17 - وزير البيئة والطاقة المتجددة، سري لانكا
    Al hacer hincapié en la relación entre la degradación ambiental y la erradicación de la pobreza, subrayó que el PNUD aplicaba la mayor parte de la programación en materia de medio ambiente y energía del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء تأكيد الصلات التي تربط بين التدهور البيئي والقضاء على الفقر، سلَّطت الضوء على ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره أكبر عنصر منفِّذ لبرامج البيئة والطاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    Anunció que el Secretario General había nombrado al Sr. Rolph Payet, Ministro de medio ambiente y energía de Seychelles, nuevo Secretario Ejecutivo de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN ثم أعلنت أن الأمين العام قد عيَّن السيد رولف بييت، وزير البيئة والطاقة في سيشيل، أميناً تنفيذياً جديداً لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Ocupó también los puestos de Ministra del Medio Ambiente (1990-1991), Ministra de medio ambiente y energía (1986-1990), Ministra de Energía (1982-1986). UN وقد شغلت فيما سبق مناصب وزيرة البيئة )١٩٩٠ - ١٩٩١(، ووزيرة البيئة والطاقة )١٩٨٦ - ١٩٩٠( ووزيرة الطاقة )١٩٨٢ - ١٩٨٦(.
    Ocupó también los puestos de Ministra del Medio Ambiente (1990-1991), Ministra de medio ambiente y energía (1986-1990), Ministra de Energía (1982-1986). UN وقد شغلت فيما سبق مناصب وزيرة البيئة )١٩٩٠ - ١٩٩١(، ووزيرة البيئة والطاقة )١٩٨٦ - ١٩٩٠( ووزيرة الطاقة )١٩٨٢ - ١٩٨٦(.
    Más de 1.400 funcionarios se han incorporado ya en la comunidad de prácticas sobre " medio ambiente y energía " , y la mayoría de ellos -- que incluye a más de 300 coordinadores de medio ambiente y energía -- actúan en oficinas en los países. UN وحتى الآن، انضم أكثر من 400 1 موظف إلى ممارسات ' البيئة والطاقة`، وتقع مقار معظمهم - بما في ذلك ما يربو على 300 مركز تنسيق للبيئة والطاقة - في المكاتب القطرية.
    1.1 Establecer, como parte del proceso de planificación estratégica, prioridades estratégicas en materia de medio ambiente y energía que correspondan a la misión y la capacidad del PNUD UN 1-1 كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجي، صياغة الأولويات الاستراتيجية للبيئة والطاقة المتوافقة مع مهمة البرنامج الإنمائي وقدراته.
    El programa de la sede en materia de medio ambiente y energía se ha centrado en la realización de estudios y la labor de promoción, que en su mayoría han sido de gran calidad, si bien su repercusión no está clara y no es fácil vislumbrar las sinergias con los programas de los países. UN 14 - وقد ركز برنامج المقر للبيئة والطاقة على مجالي الدراسات والدعوة. وكان جانب كبير منها عالي الجودة، مع أن أثر هذه الأعمال غير واضح كما أنه ليس من السهل الكشف عن أوجه التآزر بينها وبين البرامج القطرية.
    El PNUD también ha jugado un papel importante en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar financiación considerable. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور رئيسي في القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمي وبرامج بروتوكول مونتريال، التي أمكن حشد تمويل كبير لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus