"de mejorar el cumplimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحسين الامتثال
        
    • لتعزيز الامتثال
        
    • تعزيز الامتثال
        
    • لتحسين التقيد
        
    • تحسين الامتثال
        
    • تحسين الوفاء
        
    Objetivo: Cuatro países donde se promulguen leyes y reglamentos a fin de mejorar el cumplimiento de las normas internacionales en materia de administración de justicia. UN الهدف: 4 بلدان حيث تستعمل فيها القوانين واللوائح لتحسين الامتثال للقواعد والمعايير الدولية في إقامة العدل.
    La Comisión ha puesto de relieve la importancia de los mecanismos de cumplimiento y supervisión de los acuerdos internacionales, incluidos los regímenes de presentación de informes, así como la necesidad de aumentar las capacidades con objeto de mejorar el cumplimiento, la supervisión, la inspección y la aplicación de las obligaciones internacionales. UN وقد أكدت الشعبة على أهمية آليات الامتثال والرصد التابعة للاتفاقات الدولية، ومنها متطلبات اﻹبلاغ والحاجة إلى بناء القدرات لتحسين الامتثال والرصد والتفتيش وإنفاذ الالتزامات الدولية.
    A pesar de que los esfuerzos por negociar un instrumento para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas no han tenido éxito, el proceso de seguimiento da esperanzas de que se pueden idear maneras de mejorar el cumplimiento de la Convención. UN وبالرغم من أن الجهود الرامية إلى التفاوض على صك لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية لم يحالفها النجاح، فإن عملية المتابعة تنعش الآمال بإمكانية تطوير طرائق لتحسين الامتثال للاتفاقية.
    Agilizar el proceso de elaboración de la política sobre inventarios a fin de mejorar el cumplimiento de las IPSAS; y evaluar el valor de cierre de los artículos que no son de inventario para asegurar el cumplimiento de la Norma 12 de las IPSAS UN التعجيل بتطوير السياسة المتعلقة بالمخزون لتعزيز الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ وتقييم الرصيد الختامي للأصناف غير المخزنية لضمان الامتثال للمعيار رقم 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera a fin de mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي
    f) Colaborar estrechamente con el Comité en la formulación de recomendaciones concretas para la adopción de nuevas medidas a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين التقيد بوجه عام بحظر توريد الأسلحة؛
    Los contables podrían aportar una valiosa contribución sugiriendo las formas de mejorar el cumplimiento de dichas normas. UN ويمكن للمحاسبين تقديم مساهمة مفيدة في هذا المجال باقتراح طرق تحسين الامتثال لهذه المعايير.
    En 2005, en el Caribe y el Pacífico se celebraron dos seminarios de capacitación para crear capacidad en materia jurídica para aplicar la legislación y fortalecer las estructuras institucionales a fin de mejorar el cumplimiento. UN عقدت عام 2005 حلقتا عمل للتدريب على بناء القدرات القانونية بشأن تنفيذ المشتريات وتعزيز الهياكل المؤسسية لتحسين الامتثال والإنفاذ في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي.
    Fortalecer la composición y la función de los grupos de contratación y otros controles de supervisión de las oficinas en los países con el fin de mejorar el cumplimiento de las políticas y procedimientos aplicables en materia de contratación de consultores UN تعزيز تكوين ودور أفرقة التوظيف والضوابط الإشرافية الأخرى في المكاتب القطرية لتحسين الامتثال للسياسات والإجراءات الواجبة التطبيق بشأن توظيف الاستشاريين
    f) Colaborar estrechamente con el Comité respecto de recomendaciones concretas para la adopción de medidas adicionales a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة على وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité respecto de recomendaciones concretas para la adopción de medidas adicionales a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة على وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité en la formulación de recomendaciones concretas para la adopción de nuevas medidas a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة ترمى إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité respecto de recomendaciones concretas para la adopción de medidas adicionales a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة على وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité en la formulación de recomendaciones concretas para la adopción de nuevas medidas a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité en la formulación de recomendaciones concretas para la adopción de nuevas medidas a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité en la formulación de recomendaciones concretas para la adopción de nuevas medidas a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة ترمي إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Colaborar estrechamente con el Comité respecto de recomendaciones concretas para la adopción de medidas adicionales a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    En el párrafo 88, la Junta recomendó que el OOPS: a) agilizara el proceso de formulación de la política sobre inventario a fin de mejorar el cumplimiento de las IPSAS; y b) evaluara el valor de cierre de los artículos que no fueran de inventario a fin de cumplir lo dispuesto en la norma 12 de las IPSAS. UN 214 - وفي الفقرة 88، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) التعجيل بتطوير السياسة المتعلقة بالمخزون لتعزيز الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ و (ب) مراجعة الرصيد الختامي للأصناف غير المخزنية لضمان الامتثال للمعيار رقم 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta recomienda que el OOPS: a) agilice el proceso de formulación de la política sobre inventario a fin de mejorar el cumplimiento de las IPSAS; y b) evalúe el valor de cierre de los artículos que no son de inventario a fin de cumplir con lo dispuesto en la IPSAS núm. 12. UN 88 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) التعجيل بتطوير السياسة المتعلقة بالمخزون لتعزيز الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) مراجعة الرصيد الختامي للأصناف غير المخزنية لضمان الامتثال للمعيار رقم 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    También insistieron en la necesidad de mejorar el cumplimiento de los requisitos de obligatoriedad de la capacitación. UN وأشارت إلى أنه ينبغي أيضا تعزيز الامتثال لمتطلبات التدريب الإلزامي.
    g) Colaborar estrechamente con el Comité en la formulación de recomendaciones concretas para la adopción de nuevas medidas a fin de mejorar el cumplimiento general del embargo de armas y de las medidas impuestas en los párrafos 1, 3 y 7 de la resolución 1844 (2008); UN (ز) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين التقيد بوجه عام بحظر توريد الأسلحة وبالتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛
    * Mejorar el marco de supervisión y rendición de cuentas del ACNUR a fin de mejorar el cumplimiento de las normas y políticas de la Oficina; UN :: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها.
    Fortalecer su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y los órganos de tratados a fin de mejorar el cumplimiento de sus obligaciones internacionales (Ucrania); UN 71-25- أن تعزز تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات من أجل تحسين الوفاء بالتزاماتها الدولية (أوكرانيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus