Tras muchos intentos, y con ayuda de amigos de mi abuela que vivían en las montañas, diseñamos un nuevo artefacto. | TED | بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد. |
Accidentalmente, prendí fuego a la casa de mi abuela cuando tenía seis años. | Open Subtitles | أنا أحرقت منزل جدتي عن طريق الخطأ عندما كنت في السادسة |
Cuando el genocidio llegó a mi aldea, yo estaba en otra provincia, en la aldea de mi abuela. | UN | عندما وصلت ممارسات الإبادة إلى قريتي، كنت في مقاطعة أخرى، في قرية جدتي. |
Por favor, tengan cuidado con eso, era de mi abuela, tengan cuidado. | Open Subtitles | حسناً، من فضلك أحذروا بحمل هذا إنه لجدتي |
La piedra era de mi abuela. No quiero perderla. | Open Subtitles | الماسة كانت لجدتي و انا لا أريد أن أفقدها |
Cuando los vecinos hutus de la aldea de mi abuela comenzaron a asesinar, me escapé primero a una oficina del condado que estaba cerca, donde pedí protección. | UN | وعندما شرع الجيران الهوتو في قرية جدتي في أعمال القتل، فررت في البداية إلى مبنى البلدية المجاور حيث التمسنا الحماية. |
Yo caminaba por los bosques de los relatos de mi abuela. | TED | كنت اسير عبر الغابات الموجودة في حكايات جدتي. |
Casi todos los apartamentos en y alrededor de la casa de mi abuela ahora tiene un acondicionador de aire. | TED | كل شقة تقريبًا بمحيط منزل جدتي بها الآن مكيف هواء. |
Así que fue la lucha de mi abuela lo que me ha llevado a una búsqueda constante. | TED | فلقد كانت معاناة جدتي هي ما دفعتني لهذا البحث طوال حياتي. |
Fue el sufrimiento de mi abuela que inspiró mi trabajo para mejorar la salud de las mujeres. | TED | لقد كانت معاناة جدتي هي ما ألهمت العمل الذي قمت به لتحسين صحة النساء. |
Y mi madre decidió que esa información debía venir de mi abuela. | TED | وقررت أمي ان المعلومات التي عرفتها لابد وأنها وصلتني من جدتي. |
Hoy hay muchas más oportunidades para las mujeres que las existentes en la época de mi abuela debido a cambios en la política y en la ley, todos ellos muy importantes. | TED | اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء مقارنة بوقت جدتي بفضل التغيير في السياسات والقوانين، وهذا أمر مهم للغاية. |
Recuerdo a mi abuela, y me doy cuenta de que la mayoría de mis instintos creativos están basados en recuerdos de mi niñez y en el arte de la piel de mi abuela. | TED | وأتذكر جدتي، وأدركت ان أغلب حدسي الإبداعي كان أساسه ذكرياتي وأنا طفل والفن على جلد جدتي. |
Tuve la suerte de poder despedirme de mi abuela el día que murió. | TED | كنت محظوظة لأنني تمكنت من توديع جدتي في اليوم الذي توفيت فيه. |
Pero mientras fui testigo de como la vida de mi abuela se estrechaba hacia su final inevitable, no pude sino sentir que había cometido un error al no compartir una parte tan significativa de mi vida. | TED | لكن كنت شاهدة على حياة جدتي حيث كانت تتناقص إلى نهاية لا مفر منها، لم يكن بوسعي سوى الشعور بأنني سأرتكب خطأ بأنني لم أشارك هذا الجزء الهام من حياتي. |
El año siguiente a la muerte de mi abuela fue el más intenso de mi vida en términos creativos. | TED | لقد كانت السنة التي تلت وفاة جدتي هي الأشد تأثيرا في حياتي. |
Son diez mil dólares. Y mi anillo de bodas. Era de mi abuela. | Open Subtitles | هذه 10 آلاف دولار ، وخاتم زفافي لقد كان لجدتي |
Sí. La pulsera de plata que limpiaste el año pasado que era de mi abuela. | Open Subtitles | نعم، السوار الفضّي الذي نظّفته العام الماضي الذي كان ملك لجدتي |
Una amiga de mi abuela solía limpiar casas y una vez estaba limpiando la habitación de un tío que se había muerto. | Open Subtitles | صديقة لجدتي كانت تنظف المنازل وبينما كانت تقوم بتنظيف الغرفة لإحد الاشخاص الذين توفوا |
Estaré metida en casa de mi abuela, con sus hongos en los pies. | Open Subtitles | لا مغامرتي الكبيرة تبقى في لؤلؤة جدتِي بفطر إصبع قدمها |
La siguiente asevera que puedo ofrecerte a Mahoney... un anticipo de 237 dólares en peniques, céntimos... y un cheque de Navidad de mi abuela... y luego estoy dispuesto a pagar mi mesada... y un alto porcentaje de los beneficios de la tienda. | Open Subtitles | العرض يوضّح انني يمكنني ان اوفّر للاَنسة ماهوني دفعة اولى مئتان وسبع وثلاثون دولاراً اوراق وقطع نقدية صغيرة وشيك عيد الميلاد من جدّتي وانا مستعد ان ادفع لكم مصروفي ونصف ارباح المتجر على اسس اسبوعية |
Verá, ése es el anillo de mi abuela. | Open Subtitles | أتعلمين، هذا.. هذا خاتم جدتى |
Pero esta la mandó a la universidad y tiene una llave dentro y esta estaba en el montón de cartas de mi abuela. | Open Subtitles | لكن هذه الواحدة أرسلت لي إلى المدرسة مع المفتاح بداخلها و كانت هذه ضمن حزمة رسائل جدَّتي |
Mi don singular de observación y deducción puede haber venido de mi abuela, que era hermana de Bernais, el artista francés. | Open Subtitles | هديتى الوحيدة عن ملاحظاتى كانت من جدتى, والتى كانت اخت برنييه ,الفنان الفرنسى. |
Encontró algunas cosas de mi abuela en su oficina y va a rescatarlas para mí. | Open Subtitles | للحظة، إذّ أنّه تبيّن أن هنالك أغراض لجدّتي في مكتبه وسيجمعها من أجلي |