"de mi gobierno a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة بلدي
        
    • حكومتي إلى
        
    • حكومتي على
        
    • حكومتي التام
        
    Deseo reiterar el mensaje de mi Gobierno a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN أود أن أكرر من جديد رسالة حكومة بلدي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Deseo manifestar el respaldo de mi Gobierno a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. UN لهذا السبب، أود أن أعرب عن تأييد حكومة بلدي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Reitero el firme apoyo de mi Gobierno a los arduos esfuerzos del Organismo en este sentido, así como su agradecimiento por dichos esfuerzos. UN وأكرر دعم حكومة بلدي القوي وتقديرها اﻷكيد للجهود الدؤوبة المثابرة التي تبذلها الوكالة في هذا الصدد.
    Deseo transmitir las más profundas condolencias de mi Gobierno a los acongojados y a los heridos de ambos lados. UN وأود أن أنقل أعمق آيات تعاطف حكومتي إلى الأسر المفجوعة وإلى الجرحى من الجانبين.
    Más adelante tendré el placer de exponer la perspectiva de mi Gobierno a ese respecto. UN ويسرني أن أشاطر الجمعية لاحقا نظرة حكومتي إلى هذا الموضوع.
    Permítame desde el comienzo que reitere, de la manera más categórica, la respuesta de mi Gobierno a la acusación del Gobierno sudanés contra Etiopía y sus fuerzas de defensa, tal como figura en el comunicado de prensa anteriormente mencionado. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أكرر، بشكل قاطع للغاية، رد حكومتي على الاتهام الذي وجهته الحكومة السودانية الى اثيوبيا والى قوات دفاعها، كما ورد في البيان الصحفي المذكور أعلاه الذي أصدرته وزارتي.
    Tuve el honor de firmar el Estatuto en nombre de mi Gobierno a comienzos de esta semana, y las Islas Salomón iniciarán en breve el proceso de ratificación. UN وكان لي شرف التوقيع باسم حكومتي على النظام الأساسي في وقت مبكر من هذا الأسبوع، وستبدأ جزر سليمان قريبا في إجراءات المصادقة.
    Quiero expresar las calurosas felicitaciones de mi Gobierno a los nueve ganadores del premio de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعـــرب عن أحر تهاني حكومة بلدي للفائزين التسعة بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    Deseo finalizar reiterando el apoyo de mi Gobierno a las actividades del Organismo. UN وأود أن أختتم بياني بتكرار التأكيد على دعم حكومة بلدي ﻷنشطـــة الوكالة.
    Lo felicito y comprometo el apoyo constante de mi Gobierno a su importante misión. UN وأهنئه وأتعهد له بدعم حكومة بلدي الثابت لمهمته الهامة.
    Al mismo tiempo, quiero expresar la gratitud de mi Gobierno a los organismos, las personas y los gobiernos que con tanta prontitud han respondido proveyendo asistencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة بلدي للوكالات واﻷشخاص والحكومات التي استجابت مبدية استعدادها لتقديم المساعدة.
    En nombre del Camerún, tengo el placer de extender las felicitaciones de mi Gobierno a los magistrados Shi Jiuyong y Abdul Koroma por su reelección. UN وبالنيابة عن الكاميرون، سرني أن أعرب للقاضيين شي جيونغ وعبد الله كوروما تهاني حكومة بلدي بمناسبة انتخابهما.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitir una vez más el sentido pésame de mi Gobierno a las familias de las víctimas más recientes del extremismo violento. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأقدم مرة أخرى تعازي حكومة بلدي لأسر آخر ضحايا التطرف العنيف.
    A este respecto, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el pleno apoyo de mi Gobierno a las iniciativas que se están realizando con miras a eliminar y prohibir en todo el mundo esas horribles armas. UN وفــي هذا الصــدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن دعم حكومة بلدي الكامـــل للمبادرات الجارية لإزالة هــذه اﻷسلحــة المروعــة وحظرها على نطاق عالمي.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar las condolencias de mi Gobierno a los habitantes de Israel que perdieron familiares en el horrible ataque realizado hoy contra colegialas cerca del río Jordán. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷقدم تعازي حكومتي إلى المواطنين اﻹسرائيليين الذين فقدوا أفرادا من أسرهم في الهجوم المروع على فتيات المدارس قرب نهر اﻷردن اليوم.
    También quiero reiterar el llamamiento de mi Gobierno a la comunidad internacional para que siga prestando asistencia humanitaria a las personas desplazados de Angola y siga cooperando en aras de la rehabilitación de la infraestructura socioeconómica. UN وأود أيضا أن أكرر نداء حكومتي إلى المجتمع الدولي بالاستمرار في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين في أنغولا وللمساعدة في إعادة تأهيل البنى اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    Esa es la razón por la cual deseo reiterar, con ocasión de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el llamamiento apremiante de mi Gobierno a los países proveedores de fondos con el fin de que aumenten los recursos financieros que destinan a los programas de población y de desarrollo. UN ولهذا السبب، أود، في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، أن أكرر من جديد النداء الملح الموجه من حكومتي إلى البلدان المتبرعة لزيادة المساعدة المالية التي تقدمها لبرامج السكان والتنمية.
    Está claro que la presión de mi Gobierno a los Estados Miembros, ya sea abierta o encubierta, así como su presión sobre la propia institución mundial, siguen siendo los obstáculos principales a la consecución de las metas de la Asamblea General. UN ومن الواضح أن ضغط حكومتي على الدول الأعضاء، سواء كان علنيا أو غير علني، فضلا عن ضغطها على المؤسسة الدولية ذاتها، ما زالا يشكلان العقبتين الرئيسيتين أمام الوفاء بأهداف الجمعية العامة.
    Tengo el honor de referirme a la opinión Nº 35/1999 del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, de fecha 2 de diciembre de 1999, con respecto al Sr. Abdullah Ocalan y de transmitirle adjuntas las respuestas de mi Gobierno a esa opinión. UN أتشرف بأن أشير إلى الرأي رقم 35/1999 الصادر عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 بخصوص السيد عبد الله أوجلان وأن أحيل رفق هذا ردود حكومتي على هذا الرأي.
    Este sincero deseo quedó demostrado recientemente por la respuesta pronta y positiva de mi Gobierno a la invitación del Sr. Cyrus Vance para reanudar, a principios de abril, bajo sus auspicios, las negociaciones entre las partes, de conformidad con la resolución 845 (1993) del Consejo de Seguridad. UN وهذه الرغبة الصادقة قد اتضحت مؤخرا من خلال قيام حكومتي على نحو سريع وموات بالاستجابة لدعوة السيد سيروس فانس لاستئناف المفاوضات، في أوائل شهر نيسان/أبريل، بين الطرفين تحت رعايته عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٤٥ )١٩٩٣(. ــ ــ ــ ــ ــ
    Reitero la plena disposición de mi Gobierno a brindarles toda la asistencia y el apoyo posibles en esta difícil tarea. UN وأكرر استعداد حكومتي التام لتقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم لهم في مهمتهم الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus