Pero como es primo de mi marido, le dijo que lo tenía que ayudar que apenas tenían dinero para comer. | Open Subtitles | لكن بمـا أنه إبن عم زوجي فأخبره أنّه لا بدّ أن يساعده فبالكاد لديــه بعض المـال للطعـام |
Hace 48 horas el pene de mi marido estaba en la boca de otra mujer. | Open Subtitles | السيدة ألفاريز، 48 ساعات، زوجي سيصدره القضيب وكان في فم امرأة أخرى سيصدره. |
Sería diferente si mi trabajo tuviera algo que ver con la infidelidad de mi marido. | Open Subtitles | سيكون من شيء واحد إذا وظيفتي كان أي شيء له علاقة الكفر زوجي. |
Tú siempre has sido un amigo sincero de mi marido. | Open Subtitles | أعـرف ذلك، لقد كنتَ صديقاً مخلصاً لزوجي. |
Es mi deseo y el de mi marido que Damien nos acompañe a la iglesia. | Open Subtitles | أنها رغبتى و رغبة زوجى أن نصطحب داميان معنا الى الكنيسه |
Suplicarme que te escuche, apartarme de mi marido para decirme algo que ya sé. | Open Subtitles | ان تترجاني ان استمع اليك ان تبعدني عن زوجي لتخبرني شيئا اعلمه |
En la habitación de allí hay ropa nueva de mi marido. Puede ponerse algo. | Open Subtitles | فى الغرفه المقابله توجد ملابس زوجي الجديدة ارتديها فى الوقت الحالي رجاء |
Luego de la muerte de mi marido, nunca quise volver a casarme. | Open Subtitles | بعد موت زوجي لم أعد أشعر بالرّغبة في الزّواج ثانيةً |
Pero no sé si era necesario que los trajeras al velatorio de mi marido... | Open Subtitles | ولكني لم أكن أعرف أنك اضطررتي لاحضارهما إلى وقفة الحداد على زوجي |
Si ha estado recogiendo los calcetines de mi marido estos meses pasados, él debería disculparse. | Open Subtitles | إن كنتِ تحملين جوارب زوجي خلال هذه الأشهر الماضيه فعليه ان يعتذر لك |
Los abuelos de mi marido descubrieron esta parcela... construyeron ellos mismos la casa. | Open Subtitles | أجداد زوجي اكتشفوا هذه القطعة من الأرض وقاموا ببناء المنازل بأنفسهم |
Será mejor que salve a la pobre chica de mi marido torpe. | Open Subtitles | اوه كلـا، أرغب بإنقاذ هذه الفتاة المسكينة من زوجي المتخبط. |
De esa manera, contribuí a la educación de mis hijos y más tarde mis ganancias complementaron el sueldo de mi marido para mejorar las condiciones de vida de mi familia. | UN | وهكذا ساعدت في تعليم أبنائي وبعد ذلك أضفت دخلي إلى دخل زوجي وبذلك تمكنا من تحسين سبل عيشنا. |
De hecho, no podía abrir una cuenta bancaria sin permiso de mi marido. | TED | بل إنني لم أكن أقدر على فتح حساب مصرفي دون موافقة زوجي. |
En realidad, un indicio es que ese niñito en los hombros de mi marido se graduó de la secundaria. | TED | في الواقع، الدليل على هذا أن الولد الصغير على كتفيّ زوجي للتو تخرج من الثانوية هذا العام. |
Discúlpenme si me interrumpo durante un momento pero quiero presentarles a la madre de mi marido. | Open Subtitles | أعلم أنكم ستعذرونني إن قاطعت نفسي للحظة، لكنني أريدكم جميعاً أن تقابلوا والدة زوجي. |
Con el permiso de mi marido, tendremos mucho gusto en aceptar ese cobertizo. | Open Subtitles | بإذن زوجي يجب أن نكون سعداء جدا لقبول الظل. |
Casada, con propiedades y viuda tan rápidamente, automáticamente me convertí en la heredera de mi marido legal. | Open Subtitles | أنا تزوجت من الجالية الملكية و ترملت بسرعة. أصبحت تلقائياً الوريثة القانونية لزوجي. |
Pero desde que me divorcie de mi marido, mis hijos se mudaron con mi madre, y justo el mes pasado gane un premio, | Open Subtitles | و لكن بعد تطليقي لزوجي و انتقال أبنائي للعيش مع أمّي تمّ تكريمي بجائزة الشهر الماضي |
Dijeron que si hablaba con alguien, retendrían la pensión de mi marido. | Open Subtitles | لقد قالوا أننى لو تكلمت إلى أى شخص سوف يحجبون معاش زوجى |
Y sí, ha sido un año difícil para Fitz y para mí, subidas y bajadas, nunca he estado más orgullosa de mi marido | Open Subtitles | صحيح أنها كانت سنة حافلة لي ولفيتز بإيجابياتها وسلبياتها لكني فخورة جدًا بزوجي |
Mis sentimientos por la muerte de mi marido no van a influir para nada en mi trabajo aquí. | Open Subtitles | مشاعري حول موتِ زوجِي لَنْ يُؤثّرَ على الطريقه التى أَخْدمُك أَو هذه المهمّةِ. |
Luego me volví Ia enfermera de mi marido y ahora soy su viuda. | Open Subtitles | ثم أصبحت ممرضة وخادمة لزوجى والأن أنا أرملته |