"de mi parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مني
        
    • نيابة عني
        
    • لأجلي
        
    • من أجلى
        
    • بالنيابة عني
        
    • من اجلي
        
    • نيابة عنّي
        
    • من طرفي
        
    • من لي
        
    • من ناحيتي
        
    • من جهتي
        
    • إلى جانبي
        
    • من جانبي
        
    • بالنسبة لي أن
        
    • من حصتي
        
    Y quiero saber cómo obtuvieron una confesión de mi parte cuando yo nunca confesé. Open Subtitles وأريد أن أعرف كيف أخذوا مني اعترافاً بينما أنا لم أعترف ابداً
    Cada vez que respiras en la jaula, es un regalo de mi parte. Open Subtitles وكل انتصار تحصل عليه في القفص ما هو الا هدية مني
    Siento mucho haberme casado sin haberte consultado. Estuvo mal de mi parte. Open Subtitles انا آسف انني تزوجت بدون استشارتك كان ذلك خطأ مني
    Si por casualidad se topa con ella, dígale de mi parte... que tiene dos alternativas. Open Subtitles إذا قابلتها صدفة يمكنك ان تُخبرُها نيابة عني بأنّني أَعْرضُ عليها بديلين
    Bueno, dile de mi parte que tenía un arma apuntando a mi cabeza. Open Subtitles أخبرها لأجلي وضع مسدس في رأسيي وحياتي كانت في خطر
    Fue tan tonto de mi parte levantarte y empujarte contra esa pared. Open Subtitles كان غباء شديد مني ان اخذك واشدك نحو ذلك الحائط
    Resultaría negligente de mi parte no agradecer a nuestro Secretario General, el Excmo. Sr. Kofi Annan, los distinguidos servicios que ha prestado a esta institución fundamental. UN وسيكون تقصيرا مني إن لم أشكر أميننا العام، معالي السيد كوفي عنان، على خدماته الجليلة التي قدمها لهذه المؤسسة.
    Es un regalo de la casa, de mi parte. Open Subtitles إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا إنه هدية مني إليك
    La Sra. Spencer dice que es bellaco de mi parte hablar así, pero no quise ser bellaca. Open Subtitles السيدة سبنسر قالت انه كان تصرفا مزعجا مني أن أتحدث بمثل هذه الطريقة, لكني لم أقصد أن أكون مزعحة.
    Lo que quiero decir es, que fue muy grosero de mi parte en salir corriendo de esa manera. Open Subtitles ما عنيت أن أقوله هو, قد كان من الوقاحة مني أن أغادر مسرعة كما قد حدث.
    Fue muy torpe de mi parte. Sé cómo me sentiría si no tuviera mamá. Open Subtitles هذا كان غباء مني اعلم كيف ساشعر لو كنت فقدت امي
    Y si muero, dáselas como un regalo de mi parte. Open Subtitles وإذا مت أنا اعطيها أنتِ هذه الأشياء هدية مني
    Por favor, dale este dinero a los necesitados de mi parte. Open Subtitles أرجوك وزع الأموال على المحتاجين نيابة عني
    Me gustaría que le haga una presentación de mi parte a su Majestad, de mi total lealtad y... y... Open Subtitles أود منك أن تقدم خضوعا.. نيابة عني لصاحب الجلالة لولائي المطلق و..
    Anda a ver a ese muchacho y dale un abrazo de mi parte. Open Subtitles الاَن,إذهبي وقابلي ذلك الفتى وضميه بقوة لأجلي
    Puedo volver a casa. Agradécele a tu padre de mi parte. Open Subtitles سأذهب إلى المنزل رجاءً إشكرْ أبّاكَ من أجلى
    Mi primo Melvin es abogado y presentó una solicitud de mi parte. Open Subtitles إبن عمي المحامي كيفن قدم طلب إستئناف بالنيابة عني
    Precious, llama a la planta de mi parte. Diles que estoy enfermo. Open Subtitles عزيزتي , اتصلي مع المصنع من اجلي اخبريهم اني مريض
    Yo también te quiero. Dale un beso a la niña de mi parte. Open Subtitles أحبّك أيضًا، قبّلي تلك الطفلة نيابة عنّي.
    Y, Capitán, las próximas transmisiones de mi parte deben llegar con la siguiente palabra clave. Open Subtitles و كابتن، أي ارسالات لاحقة من طرفي يجب أن تأتي من هذا الكود
    Espero que no era demasiado presuntuoso de mi parte que han preparado unos espíritus después de su largo viaje hasta aquí desde Buffalo. Open Subtitles آمل أنه لم يكن الافتراض أيضا من لي قد أعد بضعة روحية بعد رحلة طويلة هنا من الجاموس.
    Tiene que creerme, a sido una perdida de juicio momentánea de mi parte Open Subtitles ولكن كان يجب أن تعرف أن هذه أمور مؤقتة لقلة حكم من ناحيتي
    ¿Qué respuesta de mi parte llevaría esta conversación a una conclusión rápida? Open Subtitles أي رد من جهتي يمكنه أن يحوّل هذه المحادثة إلى استنتاج سريع ؟
    El árbitro, el juez de línea, la asociación de fútbol, la federación, el comité están todos de mi parte. Open Subtitles والحكم، لينسمن بالإضافة إلى اتحاد كرة القدم كلهم إلى جانبي
    Cuando el Gobernador firmó el contrato, se estipuló... que Weigert dirigiría el lado médico sin interferencia alguna de mi parte. Open Subtitles عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي
    Darles las gracias como a iguales sería presuntuoso de mi parte. Open Subtitles بالنسبة لي أن أشكركم على قدم المساواة سيكون من غير المفيد.
    No te preocupes, reservo parte de mi parte en esta empresa para ti. Open Subtitles لا تشغل بالك، سأحتفظ لك بقطعة من حصتي في الكعكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus