"de microempresas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع الصغيرة
        
    • المشاريع البالغة الصغر
        
    • المنشآت الصغرى
        
    • المشاريع الصغرى
        
    • المشاريع المتناهية الصغر
        
    • مشاريع صغيرة
        
    • مؤسسات صغيرة
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • المؤسسات البالغة الصغر
        
    • المشروعات الصغيرة
        
    • مشاريع متناهية الصغر
        
    • مشاريع صغرى
        
    • المؤسسات الصغرى
        
    • المنشآت البالغة الصغر
        
    • المنشآت الصغرية
        
    En 1995, Financiamiento Ascendente y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) iniciaron un estudio sobre el establecimiento de microempresas en Nepal y Uganda. UN وخلال عام ١٩٩٥، بدأ برنامج النض الصاعد مع منظمة العمل الدولية في دراسة عن تنمية المشاريع الصغيرة في أوغندا ونيبال.
    No cabe esperar que los programas de microempresas de las naciones industrializadas materialicen todo su potencial a menos que se eliminen las barreras reguladoras. UN ليس من المتوقع أن تبلغ برامج المشاريع الصغيرة في البلدان الصناعية كامل قدراتها إلا بإزالة الحواجز التنظيمية.
    El objetivo es la creación de programas de rehabilitación centrados en la enseñanza de un oficio, la creación de microempresas, etc. UN والهدف من ذلك هو وضع برامج لإعادة التأهيل مثل تدريس الحرف، وإقامة المشاريع البالغة الصغر وما إلى ذلك.
    Microfinanciación y constitución de microempresas y pequeñas y medianas empresas UN التمويل المتناهي الصغر، ورسمنة المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Sin embargo, resulta sorprendente que la mayoría de microempresas cumplen en mayor o menor grado las reglamentaciones. UN ومن المستغرب أن أغلبية المشاريع الصغرى لا تمتثل إلا بقدر ما للوائح.
    Varios bancos privados estaban considerando la posibilidad de colaborar con grupos de microempresas de mujeres. UN وأخذت عدة مصارف خاصة تدرس العمل بالاشتراك مع مجموعات المشاريع المتناهية الصغر من النساء.
    Concluida la fase de capacitación, se desarrolló una asistencia técnica para la identificación y formulación de proyectos para el montaje de microempresas y pequeños negocios. UN وما إن انتهت مرحلة التدريب حتى بدأ تقديم المساعدة التقنية لتحديد وصياغة المشاريع المتصلة بإنشاء مشاريع صغيرة والشروع بأعمال تجارية صغيرة.
    En este sentido, el Programa ha fomentado la creación de microempresas, las artes y las artesanías. UN وفي هذا الصدد قام البرامج بالترويج ﻹنشاء المشاريع الصغيرة والفنون والحرف.
    Según informes, la Asociación para el Desarrollo de microempresas de la República Dominicana y Acción Comunitaria del Perú han alcanzado la etapa en que son sostenibles por sí solas. UN ويذكر أن رابطة تنمية المشاريع الصغيرة للجمهورية الدومينيكية ومؤسسة العمل التجاري في بيرو قامتا بتحقيق الاستدامة.
    El desarrollo de microempresas podría tener vínculos recíprocos con la promoción de corrientes financieras no concesionarias y el establecimiento de vínculos entre conglomerados de microempresas y grandes empresas manufactureras. UN ويمكن أن تكون تنمية المشاريع الصغيرة جدا مترابطة مع تشجيع التدفقات المالية غير التساهلية وإقامة روابط بين مجموعات المشاريع الصغيرة جدا ومشاريع الصناعة التحويلية الكبرى.
    La reestructuración del sistema de financiación de microempresas es, pues, de urgente necesidad. UN وبالتالي تعد إعادة هيكلة نظام تمويل المشاريع الصغيرة جدا من الحاجات الملحة.
    Las instituciones financieras regionales también deberían prestar más apoyo al establecimiento de microempresas y empresas pequeñas y medianas. UN وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    :: Programas de apoyo para la creación de microempresas y proyectos productivos. UN ▪ برامج دعم إنشاء المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الإنتاجية.
    :: Talleres sobre creación de microempresas. UN ▪ حلقات عمل عن إنشاء المشاريع البالغة الصغر.
    La promoción y el desarrollo de microempresas y de pequeñas y medianas empresas para la transformación de materias primas es una forma de generar empleo e ingresos. UN ويشكّل تعزيز وتطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الخاصة بتجهيز المواد الخام احدى وسائل استحــداث فيـرص العمالة والدخل.
    Enseñanza de oficios y promoción de microempresas para soldados desmovilizados UN التدريب المهني وتشجيع عمل الجنود المسرحين في المشاريع الصغرى
    El enfoque colectivo utilizado para la financiación de microempresas podía aplicarse a la financiación de las PYME y el tamaño de los grupos tendría una importancia crucial. UN وتبين أن نهج مجموعة النظراء إزاء تمويل المشاريع المتناهية الصغر يمكن تطبيقه على تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن حجم هذه المجموعات يعد حاسم الأهمية.
    El Organismo Federal de Desarrollo de Tierras (FELDA) calcula que aproximadamente 900 mujeres participan en proyectos de microempresas. UN وتشير تقديرات سلطة استصلاح الأراضي الاتحادية إلى أن حوالي 900 امرأة يشاركن في مشاريع مؤسسات صغيرة.
    iii) Promover en mayor grado políticas que permitan a las pequeñas empresas, las cooperativas y otras formas de microempresas desarrollar su capacidad de generación de ingresos y creación de empleo. UN ' ٣ ' زيادة تعزيز السياسات التي تمكن المؤسسات الصغيرة والتعاونيات وغيرها من أشكال المؤسسات البالغة الصغر من تنمية قدراتها لتوليد الدخل وتوليد فرص العمل؛
    Durante 1995 el USAID asignó 140 millones de dólares para la financiación de microempresas en países menos adelantados. UN وخلال ١٩٩٥ خصصت الوكالة ١٤٠ مليون دولار لتمويل المشروعات الصغيرة في البلدان اﻷقل نموا.
    La creación de microempresas y de pequeñas y medianas empresas contribuirá en gran medida a generar empleo para los jóvenes. UN 45 - وسيساهم إنشاء مشاريع متناهية الصغر وصغيرة ومتوسطة الحجم مساهمة كبيرة في توليد فرص العمل لفائدة الشباب.
    En Chile se ha iniciado un concurso nacional para impulsar la financiación de organizaciones pequeñas de agricultoras y también se han creado programas de concesión de crédito y de fomento de microempresas, que benefician a los jóvenes. UN وشرعت شيلي، على أساس تنافسي وطني، في تقديم التمويل إلى منظمات المزارعات صاحبات المزارع الصغيرة، فضلا عن برامج تقديم القروض وتطوير مشاريع صغرى تستهدف خدمة الشباب.
    En 1996 la USAID ha asignado 120 millones de dólares a la financiación de microempresas en países en desarrollo. UN وخـــلال عام ١٩٩٦، خصصت الوكالة ١٢٠ مليون دولار لتمويل المؤسسات الصغرى في البلدان النامية.
    El índice de medición de formalización utilizado en este análisis es el de la medición del número de microempresas que no tienen registro mercantil sobre el universo total de microempresas. UN وكان مؤشّر القياس المستخدم في هذه الدراسة لتقدير حجم إضفاء الصفة الرسمية هو عدد المنشآت البالغة الصغر غير المسجَّلة مقسوما على العدد الإجمالي للمنشآت البالغة الصغر.
    La energía puede reducir la pobreza y prevenir el hambre facilitando aplicaciones generadoras de ingresos y el establecimiento de microempresas y suministrando electricidad para bombear agua, procesar y moler alimentos y cocinar. UN فبإمكان الطاقة أن تحدّ من الفقر وتمنع الجوع بواسطة تيسير التطبيقات المدرّة للدخل وإنشاء المنشآت الصغرية وكذلك توفير الطاقة من أجل ضخ المياه وتجهيز أو طحن الأغذية والطبخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus