"de minas y artefactos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألغام والذخائر
        
    • الألغام والأجهزة
        
    • بالألغام والذخائر
        
    • الألغام والذخيرة
        
    • ألغام وذخائر
        
    Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    Sin embargo, el Gobierno aún no ha decidido cuál será la representación de la UNITA en el Instituto Nacional para la Remoción de minas y artefactos Explosivos sin Detonar. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    25 sesiones de capacitación sobre seguridad en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN إجراء 25 دورة تدريبية في ميدان السلامة من الألغام والذخائر غير المنفجرة
    En los informes anteriores de las Naciones Unidas se menciona que las fuerzas Aliadas y las fuerzas del Eje dejaron millones de minas y artefactos explosivos en el Norte de África que han permanecido allí durante más de 50 años y se han cobrado la vida de miles de víctimas inocentes. UN وقد أشارت تقارير سابقة للأمم المتحدة إلى أن قوات الحلفاء وقوات المحور زرعت ملايين الألغام والأجهزة المتفجرة في شمال أفريقيا قبل أكثر من 50 عاما.
    Han comenzado en las montañas de Nuba las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة.
    La presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar a menudo limita seriamente el desarrollo. UN وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية.
    También había continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en puntos de emplazamiento de hitos fronterizos con una superficie de 165.000 metros cuadrados a fin de apoyar las tareas de demarcación UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود
    2 evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    :: Dos evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN :: إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Croacia estableció un órgano nacional de coordinación para las víctimas de minas y artefactos sin estallar en 2010. UN وأنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    El aumento previsto de las bajas a consecuencia de minas y artefactos sin explosionar, que ha coincidido con la llegada de la primavera, ha ocurrido como se temía, a un promedio que actualmente asciende a 15 personas que mueren o resultan heridas por mes. UN وحدث ما كان متوقعا من زيادة عدد ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة مع قدوم الربيع، وأصبح متوسط عدد القتلى والجرحى يبلغ 15 شهريا.
    Se siguió prestando apoyo a la investigación y desarrollo de la tecnología de detección, remoción y destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 8 - وقد استمر تقديم الدعم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها وتدميرها.
    Para afrontarlos, deberíamos recordar que la República Democrática del Congo considera importante que exista una conciencia colectiva con respecto a la realidad y la envergadura del problema que supone el número cada vez mayor de minas y artefactos explosivos sin detonar en su territorio. UN ولدى مواجهة هذه التحديات، ينبغي تذكر الأهمية التي توليها جمهورية الكونغو الديمقراطية لوجود وعي جماعي بحقيقة وحجم المشكلة التي يمثلها اتساع انتشار الألغام والذخائر غير المنفجرة في أراضينا.
    Se ha adoptado una nueva estrategia para limpiar en cinco años las zonas con un mayor número de minas y artefactos sin estallar, y en diez años las zonas con un número menor de este tipo de municiones. UN ووضعت استراتيجية جديدة لمعالجة الألغام ترمي إلى تطهير المناطق العالية التأثير المتضررة من الألغام والذخائر غير المتفجرة خلال خمس سنوات والمناطق المنخفضة التأثير خلال عشر سنوات.
    La MINURSO sigue cooperando con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 8 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    Ha continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 8 - واستمر تعاون البعثة مع الطرفين بخصوص وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    El marcado y el vallado de minas y artefactos explosivos en las diferentes secciones de las fronteras del Estado se llevan a cabo en pleno cumplimiento con las disposiciones de la Ley federal sobre la ratificación del Protocolo. UN ويُضطلع بوسم وتسييج الألغام والأجهزة المتفجرة في قطاعات مختلفة من حدود الدولة مع الامتثال الكامل لأحكام القانون الاتحادي بشأن التصديق على البروتوكول.
    En marzo y abril se registraron un total de 57 víctimas de minas y artefactos explosivos sin detonar, 16 de ellas en polígonos militares de tiro o antiguas bases internacionales o sus alrededores. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، سُجل سقوط ما مجموعه 57 ضحية بسبب الألغام والأجهزة غير المنفجرة؛ و 16 منها كانت داخل أو حوالي ساحات رماية أو قواعد عسكرية دولية سابقة.
    La asistencia de Australia para la remoción de minas se concentra en cinco de los países más gravemente infestados de minas y artefactos explosivos sin detonar: Camboya, Laos, Afganistán, Angola y Mozambique. UN وتنصب المساعدة الاسترالية ﻹزالة الألغام على البلدان الخمسة التي تغص بالألغام والذخائر غير المنفجرة: كمبوديا ولاوس وأفغانستان وأنغولا وموزامبيق.
    La MINURSO ha cooperado con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN 20 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخيرة غير المنفجرة وإزالتها.
    Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus