Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. | UN | وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها. |
Sin embargo, el Gobierno aún no ha decidido cuál será la representación de la UNITA en el Instituto Nacional para la Remoción de minas y artefactos Explosivos sin Detonar. | UN | غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
25 sesiones de capacitación sobre seguridad en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | إجراء 25 دورة تدريبية في ميدان السلامة من الألغام والذخائر غير المنفجرة |
En los informes anteriores de las Naciones Unidas se menciona que las fuerzas Aliadas y las fuerzas del Eje dejaron millones de minas y artefactos explosivos en el Norte de África que han permanecido allí durante más de 50 años y se han cobrado la vida de miles de víctimas inocentes. | UN | وقد أشارت تقارير سابقة للأمم المتحدة إلى أن قوات الحلفاء وقوات المحور زرعت ملايين الألغام والأجهزة المتفجرة في شمال أفريقيا قبل أكثر من 50 عاما. |
Han comenzado en las montañas de Nuba las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة. |
La presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar a menudo limita seriamente el desarrollo. | UN | وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية. |
También había continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en puntos de emplazamiento de hitos fronterizos con una superficie de 165.000 metros cuadrados a fin de apoyar las tareas de demarcación | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود |
2 evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة |
:: Dos evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | :: إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة |
Croacia estableció un órgano nacional de coordinación para las víctimas de minas y artefactos sin estallar en 2010. | UN | وأنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
El aumento previsto de las bajas a consecuencia de minas y artefactos sin explosionar, que ha coincidido con la llegada de la primavera, ha ocurrido como se temía, a un promedio que actualmente asciende a 15 personas que mueren o resultan heridas por mes. | UN | وحدث ما كان متوقعا من زيادة عدد ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة مع قدوم الربيع، وأصبح متوسط عدد القتلى والجرحى يبلغ 15 شهريا. |
Se siguió prestando apoyo a la investigación y desarrollo de la tecnología de detección, remoción y destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | 8 - وقد استمر تقديم الدعم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها وتدميرها. |
Para afrontarlos, deberíamos recordar que la República Democrática del Congo considera importante que exista una conciencia colectiva con respecto a la realidad y la envergadura del problema que supone el número cada vez mayor de minas y artefactos explosivos sin detonar en su territorio. | UN | ولدى مواجهة هذه التحديات، ينبغي تذكر الأهمية التي توليها جمهورية الكونغو الديمقراطية لوجود وعي جماعي بحقيقة وحجم المشكلة التي يمثلها اتساع انتشار الألغام والذخائر غير المنفجرة في أراضينا. |
Se ha adoptado una nueva estrategia para limpiar en cinco años las zonas con un mayor número de minas y artefactos sin estallar, y en diez años las zonas con un número menor de este tipo de municiones. | UN | ووضعت استراتيجية جديدة لمعالجة الألغام ترمي إلى تطهير المناطق العالية التأثير المتضررة من الألغام والذخائر غير المتفجرة خلال خمس سنوات والمناطق المنخفضة التأثير خلال عشر سنوات. |
La MINURSO sigue cooperando con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | 8 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
Ha continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | 8 - واستمر تعاون البعثة مع الطرفين بخصوص وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
El marcado y el vallado de minas y artefactos explosivos en las diferentes secciones de las fronteras del Estado se llevan a cabo en pleno cumplimiento con las disposiciones de la Ley federal sobre la ratificación del Protocolo. | UN | ويُضطلع بوسم وتسييج الألغام والأجهزة المتفجرة في قطاعات مختلفة من حدود الدولة مع الامتثال الكامل لأحكام القانون الاتحادي بشأن التصديق على البروتوكول. |
En marzo y abril se registraron un total de 57 víctimas de minas y artefactos explosivos sin detonar, 16 de ellas en polígonos militares de tiro o antiguas bases internacionales o sus alrededores. | UN | وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، سُجل سقوط ما مجموعه 57 ضحية بسبب الألغام والأجهزة غير المنفجرة؛ و 16 منها كانت داخل أو حوالي ساحات رماية أو قواعد عسكرية دولية سابقة. |
La asistencia de Australia para la remoción de minas se concentra en cinco de los países más gravemente infestados de minas y artefactos explosivos sin detonar: Camboya, Laos, Afganistán, Angola y Mozambique. | UN | وتنصب المساعدة الاسترالية ﻹزالة الألغام على البلدان الخمسة التي تغص بالألغام والذخائر غير المنفجرة: كمبوديا ولاوس وأفغانستان وأنغولا وموزامبيق. |
La MINURSO ha cooperado con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | 20 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخيرة غير المنفجرة وإزالتها. |
Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. | UN | وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي. |