Seminario Internacional de Phnom Penh sobre remoción de minas y asistencia a las víctimas | UN | حلقة العمل الدولية في بنوم بنه المعنية بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا |
Nuestro Gobierno seguirá contribuyendo a las iniciativas internacionales de remoción de minas y asistencia a las víctimas. | UN | وستواصل حكومتنا المساهمة في الجهود الدولية لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
El orador exhorta a la comunidad internacional a que aumente su asistencia en materia de remoción de minas y asistencia a las víctimas. | UN | وأهاب بالمجتمع الدولي أن يزيد من حجم مساعدته المخصصة لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
Mi país, por su parte, seguirá apoyando los esfuerzos del Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas (en Bosnia y Herzegovina) para ampliar sus actividades a toda la región de Europa sudoriental. | UN | وستواصل سلوفينيا بدورها دعم جهود صندوقها الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام لتوسيع نطاق أنشطته إلى كامل منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
Por lo tanto, decidimos establecer el Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ولذلك قررنــا إنشــاء صندوق استئماني دولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام فــي البوسنـة والهرسك. |
En los ámbitos de remoción de minas y asistencia a las víctimas, el Japón ha seguido haciendo contribuciones financieras importantes por medio de una diversidad de canales bilaterales y multilaterales. | UN | وفي ميادين إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، ظلت اليابان تقدم مساهمات مالية كبيرة من خلال مختلف القنوات المتعددة الأطراف والثنائية. |
Se debe hacer hincapié en los programas de remoción de minas y asistencia a las víctimas, las tecnologías nuevas en materia de desminado y la cooperación y coordinación internacionales. | UN | وينبغي التركيز على برامج إزالة الألغام ومساعدة ضحاياها وابتكار تكنولوجيات جديدة لإزالتها والتعاون والتنسيق الدوليين بشأنها. |
Eslovenia ha participado con gran dinamismo en las actividades relacionadas con las minas, sobre todo mediante los esfuerzos del Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas, creado por el Gobierno esloveno en 1998. | UN | إن سلوفينيا ما برحت تعمل بهمة ونشاط في مجال إزالة الألغام، لا سيما من خلال جهود الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام والذي أنشأته الحكومة السلوفانية في عام 1998. |
En el contexto de nuestra lucha contra el flagelo de las minas antipersonal, Eslovenia seguirá apoyando el Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de las minas, cuya sede está en Eslovenia y actualmente funciona en 14 países. | UN | وفي سياق كفاحنا ضد آفة الألغام المضادة للأفراد، ستستمر سلوفينيا في دعم الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا، الذي له مقر في سلوفينيا، ويعمل حاليا في 14 بلدا. |
Remoción de minas y asistencia a las víctimas III. Remoción de minas | UN | إزالة الألغام ومساعدة الضحايا ثالثاً- إزالة الألغام |
Sección 2: Remoción de minas y asistencia a las víctimas | UN | القسم رقم 2- إزالة الألغام ومساعدة الضحايا |
Paralelamente a esta reunión, la DAA se reunió con varios Estados partes para asesorarlos sobre remoción de minas y asistencia a las víctimas. | UN | وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع عدة دول أطراف لتقديم المشورة في مجال إزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
Posteriormente, en diciembre de 1996, se celebró en Bonn una conferencia de expertos sobre la remoción mecánica de minas y, en marzo de 1997, en Tokio, una reunión sobre remoción de minas y asistencia a las víctimas. | UN | ثم عقد مؤتمر خبراء بشأن القدرات الآلية لإزالة الألغام في كانون الأول/ديسمبر 1996 في بون واجتماع بشأن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا في آذار/مارس 1997 في طوكيو. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Internacional para la Remoción de Minas y el Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas han ayudado mucho a nuestras actividades de desminado. | UN | وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الصندوق الاستئماني الدولي المعني بإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام، قدرا كبيرا من المساعدة في أنشطتنا المتعلقة بإزالة الألغام. |
Se ha demostrado que las actividades de educación son un apoyo importante a los esfuerzos de limpieza de minas y asistencia a las víctimas mediante la recopilación de información que apoya la concepción estratégica, la planificación y la priorización de las actividades relativas a las minas. | UN | وأصبح من الواضح أن أنشطة التوعية بمخاطر الألغام توفر دعماً هاماً للجهود المتعلقة بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا من خلال جمع المعلومات التي تدعم التفكير الاستراتيجي والتخطيط وتحديد الأولويات للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Han pasado 13 años exactamente desde que en marzo de 1998 el Gobierno de Eslovenia decidió establecer el Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقبل 13 عاما من الآن، قررت حكومة سلوفينيا في آذار/مارس 1998 إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحايا الألغام في البوسنة والهرسك. |
La Fundación Together, que se ocupa del bienestar psicológico y social de los niños en sociedades afectadas por conflictos armados, al igual que el Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina, fueron producto de las iniciativas de Eslovenia a favor del resto de la región. | UN | إن مؤسسة " معا " ، المعنية بالرفاه النفسي للأطفال في المجتمعات المتضررة من الصراعات المسلحة، والصندوق السلوفيني الائتماني الدولي لإزالة الألغام ومساعدة ضحاياها في البوسنة والهرسك، قد تم إنشاؤهما نتيجة لمبادرات أخذت زمامها سلوفينيا تهدف إلى أن تشمل المنطقة الأوسع. |
Además, nuestro Gobierno ha hecho contribuciones financieras importantes a las actividades de desminado y asistencia a las víctimas por conducto de los programas de desminado de las Naciones Unidas, entre ellos el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas y el Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ظلت حكومتنا تقدم مساهمات مالية حقيقية، في مجال إزالة الألغام ومساعدة الضحايا من خلال برنامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتبرعات المساعدة في مكافحة الألغام، والصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام، وتقديم المساعدة لضحايا الألغام. |
En este contexto, deseo referirme a la experiencia concreta de Eslovenia después de la creación del Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي هـذا السيـــاق، أود أن أشير إلى خبرة سلوفينيا بصورة محددة بعــد إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك. |