La guía está destinada a los jóvenes, a los encargados de tomar decisiones, al personal técnico de ministerios gubernamentales y de otras organizaciones y a dirigentes comunitarios. | UN | وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية. |
Se realizaron entrevistas con responsables de ministerios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرت مقابلات مع مسؤولي التنسيق من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Esos puestos son asentamientos construidos sin autorización oficial, pero frecuentemente con el apoyo y la asistencia de ministerios gubernamentales. | UN | والبؤر الاستيطانية مستوطنات تُقام من دون إذن رسمي، ولكن بدعم ومساعدة من الوزارات الحكومية. |
Los donantes internacionales tienen tendencia a proporcionar asistencia en forma de consultas de expertos y fondos para entidades que no dependen directamente de ministerios gubernamentales. | UN | أما الجهات المانحة الدولية فتجنح إلى تقديم المساعدة على شكل استشارات من الخبراء وتمويل للكيانات التي ليست تابعة مباشرة للوزارات الحكومية. |
Directores Adjuntos, Subjefes de ministerios gubernamentales u organismos estatutarios 7.4. | UN | وكيلات، مساعدات رؤساء وزارات الحكومة/ الهيئات التشريعية |
Me entrevisté con el entonces Viceprimer Ministro, Hun Sen, con representantes de ministerios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales y con particulares. | UN | واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية. |
En Mongolia, al igual que en otros muchos países, a comienzos de este año se estableció un Comité nacional para el Año Internacional de la Familia. El Comité está dirigido por el Ministro de Demografía y Trabajo, y está compuesto por representantes de ministerios gubernamentales importantes, las autoridades locales, las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación. | UN | ففي منغوليا، كما هو الحال في بلدان كثيرة أخرى، أنشئت في وقت سابق من هذا العام لجنة وطنية للسنة الدولية لﻷسرة، يرأسها وزير السكان والعمل، وتتألف من ممثلين من الوزارات الحكومية الرئيسية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيرية. |
Era necesario dedicarse en mayor medida a mostrar y dar ejemplos claros de los vínculos entre el medio marino y la salud humana y la actividad económica dado que esto podía ser importante para garantizar la participación de un conjunto más amplio de ministerios gubernamentales. | UN | 28 - ويتطلب الأمر مزيدا من الجهود لإثبات وإيضاح الروابط التي تصل البيئة البحرية بصحة البشر والنشاط الاقتصادي نظرا إلى أهميتها في كفالة مشاركة مجموعة أكبر من الوزارات الحكومية. |
Ahora bien, pese a la invitación extendida por el DAM a un buen número de ministerios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales a participar en el proceso de elaboración mediante la presentación de observaciones sobre el primer borrador del informe de este país, el grado de interés mostrado tanto dentro como fuera del Gobierno ha sido muy bajo, lo que indica la necesidad de un proceso de vigilancia más estructurado. | UN | غير أنه على الرغم من أن إدارة شؤون المرأة وجهت الدعوة إلى مجموعة كبيرة من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية للاشتراك في عملية إعداد التقارير من خلال التعليق على مشروع التقرير القطري اﻷول هذا، فقد كان مستوى الاهتمام الذي ظهر داخل الحكومة وخارجها منخفضا، مما يشير إلى الحاجة إلى عملية رصد أكثر رسمية. |
Se creó un equipo de tareas formado por miembros de ministerios gubernamentales (incluidos organismos de estadística), ONG, el sector académico y el sector privado para supervisar la iniciativa de ensayo bajo los auspicios del consejo nacional de desarrollo sostenible con participación de múltiples interesados. | UN | أنشئت فرقة عمل شارك فيها أفراد من الوزارات الحكومية (بما فيها الوكالات الإحصائية)، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الأكاديمي والقطاع الخاص وأوكلت إليها مهمة الإشراف على مبادرة إجراء الاختبارات برعاية المجلس الوطني لأصحاب المصالح المتعددة الأطراف من أجل التنمية المستدامة. |
El UNIFEM ha colaborado con la policía, las oficinas nacionales de estadísticas y una serie de ministerios gubernamentales -- como ministerios de salud y de educación y oficinas del ombudsman -- para estudiar la prevalencia de la violencia y aumentar los servicios para supervivientes de la violencia basada en el género en 31 países (en comparación con 11 en 2008). | UN | وعمل الصندوق مع الشرطة، ومكاتب الإحصاءات الوطنية، وطائفة من الوزارات الحكومية - من بينها وزارات الصحة والتعليم ومكاتب أمناء المظالم - بهدف تتبع مدى انتشار حالات العنف القائم على نوع الجنس، وزيادة توافر الخدمات للناجيات منه في 31 بلداً (مقارنة بـ 11 في 2008). |
El UNIFEM ha colaborado con la policía, las oficinas nacionales de estadísticas y una serie de ministerios gubernamentales -- como ministerios de salud y de educación y oficinas del ombudsman -- para estudiar la prevalencia de la violencia y aumentar los servicios para sobrevivientes de la violencia basada en el género en 31 países (en comparación con 11 en 2008). | UN | وعمل الصندوق مع الشرطة، ومكاتب الإحصاءات الوطنية، وطائفة من الوزارات الحكومية - بما في ذلك وزارات الصحة والتعليم ومكاتب أمناء المظالم - لتعقب انتشار الخدمات المقدمة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس وزيادة توافرها في 31 بلدا (مقابل 11 في 2008). |
El 12 de abril de 2007 se celebró un taller para debatir ese informe, al que asistieron representantes de ministerios gubernamentales, el UNICEF, las distintas iglesias y las ONG, y que ofreció un entorno altamente propicio para colaborar en la realización de aportaciones para ultimar ese informe. | UN | وعُقدت في وقت لاحق في 12 نيسان/أبريل 2007 حلقة عمل لمناقشة التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الطفل؛ وحضر هذه الحلقة ممثلون للوزارات الحكومية واليونيسيف والكنائس والمنظمات غير الحكومية، مما وفر بيئة جد مؤاتية لمساهمة تعاونية في إعداد الصيغة النهائية للتقرير الأولي المتعلق بالاتفاقية(151). |
Jefes de ministerios gubernamentales | UN | رئيسات وزارات الحكومة |
Entre los miembros del comité nacional figuran representantes de ministerios gubernamentales, el sector académico, partidos de la oposición, organizaciones no gubernamentales y la Sociedad de la Cruz Roja de Sierra Leona. | UN | وتضم اللجنة الوطنية في عضويتها ممثلين عن الوزارات الحكومية والأوساط الأكاديمية وأحزاب المعارضة والمنظمات غير الحكومية وجمعية الصليب الأحمر في سيراليون. |