Este año, Serbia preside el Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
El año pasado tuve el honor de presidir el Consejo de Ministros del Consejo de Europa. | UN | ولقد تشرفت برئاسة مجلس وزراء مجلس أوروبا في السنة الماضية. |
En 2001 Lituania ocupará la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | وفي عام 2001 ستتولى ليتوانيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Recomendaciones aprobadas por el Comité de Ministros del Consejo de Europa en la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
El informe se envía confidencialmente a las partes interesadas, a todas las partes en la Carta y al Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | ويرسل التقرير سرا إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا. |
La decisión final la tomará el Comité de Ministros del Consejo de Europa en una de sus próximas reuniones. | UN | وسيُبت نهائيا في الطلب في إحدى الاجتماعات القادمة للجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا. |
Directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo | UN | المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب |
No obstante, sus recomendaciones definitivas han de ser aprobadas por el órgano político; el Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | إلا أن التوصيات النهائية التي تصدر عن هذه اللجنة يجب أن تُعتمد من قبل الهيئة السياسية، أي لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Este Consejo integrado por 40 miembros asesora al Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre cuestiones judiciales. | UN | ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Así lo haré debido a que Suecia ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | وهذه المرة أقدمه بوصف السويد الرئيس الحالي للجنة وزراء مجلس أوروبا. |
Dicha entrada en vigor ocurrirá durante el período en el que la República Eslovaca estará ocupando la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | ويقع سريان مفعول الاتفاقية خلال الفترة التي تتولى فيها جمهورية سلوفاكيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
En 2008, el Comité de Ministros del Consejo de Europa también confió al Comisionado de Derechos Humanos el mandato de colaborar con los defensores de los derechos humanos. | UN | وفي عام 2008، كلف مجلس وزراء مجلس أوروبا مفوض حقوق الإنسان بولاية العمل مع المدافعين عن حقوق الإنسان. |
En marzo, el Comité de Ministros del Consejo de Europa en Estrasburgo invitó al Comité sobre las Personas Desaparecidas a informar sobre sus actividades. | UN | 43 - وفي آذار/مارس، دعت لجنة وزراء مجلس أوروبا في ستراسبورغ اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص إلى تقديم عرض لأنشطتها. |
Conforme al sistema actual tres órganos internacionales tenían asignada la tarea de interpretar y aplicar el Convenio: La Comisión Europea de Derechos Humanos; el Tribunal Europeo de Derechos Humanos y el Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | وقد عُهد بموجب النظام الراهن إلى ٣ هيئات دولية بمهمة تفسير الاتفاقية وتطبيقها وهي: اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان؛ والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان؛ ولجنة وزراء مجلس أوروبا. |
- El Comité de Ministros del Consejo de Europa mantuvo la solución de la Comisión Europea de Derechos Humanos en el caso TemeltaschVéase supra, párr. 197. | UN | - وقد صدقت لجنة وزراء مجلس أوروبا على الحل الذي توصلت إليه اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في قضية " تملتاش " )٣٧٩(، |
Como resultado de esos trabajos, el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó recientemente el mandato de un Grupo multisectorial sobre la lucha contra la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. | UN | وتكملة لهذه اﻷعمال، اعتمد مؤخرا مجلس وزراء مجلس أوروبا ولاية فريق شامل لعدة قطاعات معني بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ﻷغراض استغلالهم جنسيا. |
Me dirijo a usted en mi calidad de representante del país que en el período actual ocupa la presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا. |
En 2003 el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó la decisión de preparar el proyecto de Convención Europea sobre Medidas contra el Tráfico de Seres Humanos. | UN | وفي عام 2003 اعتمدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا قرارا بإعداد مشروع اتفاقية أوروبية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El Comité de Ministros del Consejo de Europa ha establecido un grupo de trabajo multisectorial para fomentar la cooperación entre los países de Europa Occidental y los países de Europa Central y Oriental en la prevención de la trata de seres humanos. | UN | وأنشأت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا فريقاً عاملاً متعدد القطاعات لتشجيع التعاون بين بلدان أوروبا الغربية وبلدان أوروبا الشرقية ووسط أوروبا في منع الاتجار باﻹنسان. |
21. El Comité de Ministros del Consejo de Europa prosiguió su vigilancia de la pena capital para garantizar el cumplimiento de los compromisos asumidos por todos sus Estados miembros. | UN | 21- وواصلت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا رصدها لعقوبة الإعدام من أجل ضمان التحقق من الامتثال للالتزامات التي قبلتها جميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Durante la Presidencia de Rusia, el Comité de Ministros del Consejo de Europa decidió apoyar la iniciativa Alianza de Civilizaciones. | UN | وقد قررت اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا خلال رئاسة روسيا تأييد مبادرة تحالف الحضارات. |
Los delegados del Comité de Ministros del Consejo de Europa siguen supervisando la ejecución de las sentencias sobre los asuntos más significativos sometidos al Tribunal en años anteriores. | UN | وتواصل لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام التي أصدرتها المحكمة في قضايا الملكية البارزة المعروضة منذ سنوات. |
El proceso por el cual el Tribunal llega a su fallo es supervisado por el Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | وتخضع عملية اتخاذ القرار من قِبل المحكمة لإشراف لجنة وزراء المجلس الأوروبي. |
El 25 de marzo, el Consejo de Ministros del Consejo de Europa aprobó la incorporación de Georgia como miembro de ese órgano, y está previsto celebrar una ceremonia oficial en Estrasburgo el 27 de abril. | UN | وفي ٢٥ آذار/ مارس، وافق المجلس الوزاري لمجلس أوروبا على عضوية جورجيا، ومن المقرر عقد احتفال رسمي بهذه المناسبة في ستراسبورغ في ٢٧ نيسان/أبريل. |
Además, la Comisión de Ministros del Consejo de Europa organiza todos los años un intercambio de opiniones sobre las Naciones Unidas con respecto a la cuestión de los derechos humanos con expertos de los países. | UN | وفضلا عن ذلك، تنظم لجنة الوزراء لمجلس أوروبا كل عام تبادلا للآراء بشأن الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان مع الخبراء من عواصم البلدان. |
Después de la reunión, el Comité de Ministros del Consejo de Europa decidió que el Consejo aportaría sus expertos para que prestaran apoyo a la UNMIK y, en coordinación con ella, impartieran capacitación en derecho. | UN | وبعد الاجتماع، قررت اللجنة الوزارية بمجلس أوروبا ضرورة أن يتيح المجلس خبراء لتقديم التدريب في مجال القانون لدعم بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وبالتنسيق معها. |
También ha sido una de las prioridades, durante nuestra Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, desde noviembre de 2008 hasta mayo del 2009, convertir la moratoria en abolición definitiva de la pena de muerte y estimular a otras Organizaciones Internacionales para que sigan este camino. | UN | وأثناء توليها رئاسة لجنة الوزراء التابع لمجلس أوروبا من تشرين الثاني 2008 إلى أيار/مايو 2009، أعطت إسبانيا الأولوية إلى تحويل قرار الوقف الاختياري إلى قرار بإلغاء نهائي لعقوبة الإعدام وتشجيع منظمات دولية أخرى على السير في الطريق نفسه. |