También es hora de que los diseñadores de África dejen de mirar afuera. | TED | حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج. |
Te enteraste del secreto que sólo deben saber los camioneros. Presta atención. Deja de mirar a esa ardilla. | Open Subtitles | ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب |
Lo que dice tu padre acerca de mirar atrás y sentir que te perdiste algo. | Open Subtitles | تعرف ما قاله والدك عن النظر للخلف ويشعر كما لو أنه سيفتقد شيئا؟ |
Dejen de mirar a la piscina. ¡Pongan sus malditos culos en fila! ¿Cómo están, caballeros? | Open Subtitles | كفّى عن التحديق بهن ، و قفوا جيداً كيف حالكم يا ساده ؟ |
Que es mejor que el hijo de puta deje de mirar mal a la chiquita. | Open Subtitles | أظن أنه على هذا الوغد أن يكف عن التحديق في تلك الفتاة الصغيرة |
Deberías avergonzarte. Deja de mirar pechos. | Open Subtitles | يجب أن تشعر بالخجل, توقف عن مشاهدة الأثداء |
Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. | TED | لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا |
Es decir, deja de mirar a mi trasero ...Soy sensible al respecto | Open Subtitles | . توقف عن النظر لمؤخرتى أنا حساس فى هذا الموضوع |
Aparte de eso, ¡deja de mirar como si alguien haya orinado tu café! | Open Subtitles | بخلاف ذلك , توقف عن النظر كأن أحدهم تبول في قهوتك |
En vez de mirar a las mujeres, mira hacia adelante... si no, algún día acabaremos mal. | Open Subtitles | لا، راقب الطريق فحسب وكف عن النظر للفتيات يوما ما ستقتَل أحدا |
Tonto deja de mirar. Sube al coche. | Open Subtitles | أبله , كف عن النظر حولك واصعد إلى السيارة |
Vale, ¿podrías dejar de mirar el libro un momento? | Open Subtitles | حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟ |
Deja de mirar, no me mires así. | Open Subtitles | حسنا، ووقف. التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل. |
¿porque no puedo dejar de mirar... a pesar que estoy disgustado por eso? | Open Subtitles | ولماذا لا استطيع التوقف عن التحديق حتى انني اشمئز من ذلك؟ |
Deja de mirar. ¿Nunca has vista una moto antes? | Open Subtitles | كف عن التحديق ألم ترى دراجة نارية من قبل؟ |
No, porque los otros equipos no pueden dejar de mirar los uniformes. | Open Subtitles | بل بسبب أن الفرق الأخرى لا تتوقف عن التحديق فى ملابسهم المخططة |
¡Escucha! ¡Deja de mirar las malditas noticias! | Open Subtitles | اسمعي توقفي عن مشاهدة الأخبار اللعينة |
O sea, no tengo idea de cómo trabajar en mi propio avatar, pero no puedo dejar de mirar el suyo. | Open Subtitles | لا أملك أي فكرة عن كيفية تشغيل صورتي الرمزية لكني لا أستطيع التوقف من مشاهدة صورته هو |
Sólo por curiosidad... ¿alguien se ha tomado la molestia de mirar fuera? | Open Subtitles | إنني فضولية فقط, هل كلف أحدكم عناء النظر إلى الخارج؟ |
Lo que digo es que tenemos que repensar nuestra suposición básica de mirar hacia el futuro de una sola manera a través de las lentes dominantes. | TED | ما أقصده أن علينا إعادة التفكير في افتراضنا الأساسي عن رؤية المستقبل بطريقة واحدة، رؤيته عبر العدسة المهيمنة. |
Quiero ser capaz de... mirar a alguien a los ojos y decir, | Open Subtitles | أريد أن أتمكن من النظر في عيون الناس و القول |
¿Por qué no dejan de mirar y vienen aquí con el resto? | Open Subtitles | لما لا تتوقف عن المشاهدة وتنزلون هنا ؟ |
El día en que dejamos de mirar, nos morimos. | Open Subtitles | اليوم الذي سنتوقف في عن البحث عن النساء هو اليوم الذي سنموت فيه |
No dejes de mirar la pelota. | Open Subtitles | فقط ابقي عينيك على الكره. |
Pero ya es hora de mirar la imagen completa. | Open Subtitles | لكن حان الوقت الآن لننظر إلى الصورة الأكبر. |
Ha llegado el momento de mirar con otros ojos a Myanmar; un país que ha realizado avances considerables merece aliento y cooperación. | UN | ولقد آن الأوان للنظر إلى ميانمار في ضوء جديد؛ باعتبارها من البلدان التي قطعت أشواطا كبيرة تستحق التشجيع والتعاون. |
El diálogo entre las culturas y las civilizaciones es el camino hacia la edificación de un mundo reconciliado, un mundo capaz de mirar hacia el futuro; | UN | فالحوار بين الثقافات والحضارات هو السبيل إلى بناء عالم يسوده الوئام، عالم يكون قادراً على التطلع نحو مستقبله؛ |
Si usted quiere saber lo que es un átomo realmente se parece, necesita una nueva forma de mirar. | Open Subtitles | إذا كنت تريد معرفة كيف تبدو الذرة بالفعل فأنت بحاجة إلى طريقة جديدة تماماً للنظر |
Me cansé de mirar esas malditas imágenes. | Open Subtitles | لقد سئِمت مِن التحديق إلى هذه الصور اللّعينة. |