Por otra parte, con frecuencia se otorgan subvenciones destinadas a innovaciones que no están en armonía con la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | ويؤدي ذلك أيضا إلى منح إعانات مالية في كثير من الأحيان للابتكارات التي لا تتلاءم مع مبدأ تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
La CESPAP prevé organizar una reunión de expertos sobre la promoción de modalidades de consumo sostenibles mediante los valores culturales y los estilos de vida tradicionales de la región. | UN | وهي تعتزم تنظيم اجتماع خبراء بشأن تشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة عن طريق القيم الثقافية وأساليب العيش التقليدية في المنطقة. |
Unidad de medida: número de gobiernos, empresas y organizaciones que informan de cambios en sus políticas y estrategias en favor de modalidades de consumo y estilos de vida más sostenibles. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والشركات والمنظمات التي تبلغ عن تغييرات في سياساتها واستراتيجياتها في أنماط الاستهلاك وأنماط الحياة الأكثر استدامة |
El PNUMA ha seguido incorporando a las empresas y a las industrias en la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | 36 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك قطاعات الأعمال والصناعة في تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
En el seguimiento de la aplicación del Programa 21, debe darse gran prioridad al examen de los progresos realizados en el logro de modalidades de consumo sostenibles.” | UN | ولدى متابعة عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ينبغي إيلاء أعلى اﻷولوية لاستعراض التقدم المحرز في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة " . |
Por lo tanto, la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles y el proceso integrado de gestión y adopción de decisiones tienen sentido tanto desde el punto de vista económico como del desarrollo sostenible. | UN | ولذا، فإن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مُجدٍ من الناحية الاقتصادية ومن ناحية التنمية المستدامة، مثله في ذلك مثل عملية صنع القرار المتكاملة والإدارة المتكاملة. |
Habida cuenta de sus altos niveles de consumo de bienes materiales, los países desarrollados deben ser los primeros en promover la adopción de modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقود عملية التحول إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بالنظر إلى ارتفاع مستويات استهلاك المواد لديها. |
Unidad de medida: número de gobiernos, empresas y organizaciones que informan de cambios en sus políticas y estrategias en favor de modalidades de consumo y estilos de vida más sostenibles. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات والشركات والمنظمات التي تبلغ عن تغييرات في سياساتها واستراتيجياتها في أنماط الاستهلاك وأنماط الحياة الأكثر استدامة |
Muchas delegaciones propusieron que se examinara el papel que desempeñaban los medios de comunicación de masas y la publicidad en la promoción de modalidades de consumo y producción no sostenibles y en la difusión de modalidades de consumo y producción en el plano internacional. | UN | ٠٤ - واقترحت عدة وفود دراسة دور الاتصالات، ووسائط اﻹعلام واﻹعلان التجاري في تشجيع أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة وفي نشر أنماط الاستهلاك واﻹنتاج دوليا. |
Muchas delegaciones propusieron que se examinara el papel que desempeñaban los medios de comunicación de masas y la publicidad en la promoción de modalidades de consumo y producción no sostenibles y en la difusión de modalidades de consumo y producción en el plano internacional. | UN | ٤٢ - واقترحت عدة وفود دراسة دور الاتصالات، ووسائط اﻹعلام واﻹعلان التجاري في تشجيع أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة وفي نشر أنماط الاستهلاك واﻹنتاج دوليا. |
Reconociendo que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles y la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles, y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تسلِّم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها، |
En Río+20, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron que la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles era uno de los tres objetivos generales y de los requisitos esenciales del desarrollo sostenible. | UN | 7 - أعاد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر ريو + 20 تأكيد أن تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة هو أحد الأهداف العليا وأحد الشروط الأساسية الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Reconociendo que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles y la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها، |
Reconociendo que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles y la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها، |
Reconociendo que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles y la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها، |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo Despues de 2015 reafirmó que la adopción de modalidades de consumo y producción sostenibles en un mundo con recursos limitados es un requisito esencial para el desarrollo sostenible. | UN | ولقد أعاد فريق الشخصيات المرموقة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تأكيد أن اعتماد أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في عالم محدود الموارد يعد شرطا أساسيا من شروط التنمية المستدامة. |
El objetivo del 18º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es detectar los desafíos y obstáculos que impiden avanzar hacia el logro de modalidades de consumo y producción sostenibles y en el 19º período de sesiones el objetivo será lograr que la comunidad internacional acuerde un marco de programas para promover el consumo y la producción sostenibles. | UN | 61 - يتمثل هدف الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة في تحديد التحديات والعقبات التي تعوق التقدم صوب أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وتهدف الدورة التاسعة عشرة للجنة إلى كفالة موافقة المجتمع الدولي على برامج النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Reconocemos que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles y la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles, y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social son objetivos generales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible. | UN | 4 - ونسلم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها. |
f) ¿Cómo se supervisarán los progresos en la ejecución, y cómo se presentará información al respecto y en qué foro, a fin de asegurar los progresos hacia el establecimiento de modalidades de consumo y producción sostenibles? | UN | (و) كيف سيتم رصد التقدم المحرز في التنفيذ، وكيف سيتم الإبلاغ عنه وإلى أي جهة سيتم إبلاغ تلك المعلومات لكفالة إحراز تقدم نحو تحقيق أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة؟ |
b) Que los países desarrollados tomen la iniciativa en cuanto a la utilización de estrategias energéticas seguras y limpias, el fomento de medidas de ahorro de energía, la modificación de modalidades de consumo y producción no sostenibles en materia de energía, y el desarrollo y la utilización sostenible de las tecnologías de energía renovable de forma determinada y concertada, en el decenio actual, y fijen metas y calendarios al efecto; | UN | (ب) أن تؤدي البلدان المتقدمة الدور الطليعي باعتماد استراتيجيات الطاقة الآمنة والنظيفة، واتخاذ تدابير توفير الطاقة، وتغيير أنماط استهلاك الطاقة وإنتاجها غير المستدامين، والقيام، في العقد الحالي واستنادا إلى أهداف وجداول زمنية، بتطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكفالة استخدامها استخداما مستداما وذلك بطريقة محددة ومتضافرة؛ |
Ese marco debía incorporar la visión común de todas las partes interesadas y reflejar sus ambiciones y aspiraciones en lo que se refería al fomento y la adopción de modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | والرؤية المتعلقة بالإطار العشري للبرامج ينبغي أن يرتئيها كل أصحاب المصلحة وأن تعكس مستوى طموحهم وتطلعهم في السعي إلى تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وتنفيذ برامجهما. |
El objetivo del Consejo es identificar y proponer mecanismos efectivos para la aplicación de políticas, estrategias y programas que promuevan y faciliten la adopción de modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | ويهدف المجلس إلى تحديد واقتراح الآليات الفعالة لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج للنهوض بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين وتيسير اعتمادها. |
a) xii) Promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles, incluido el apoyo a los centros de producción menos contaminante | UN | (أ) ' 12` الترويح لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بما في ذلك دعم مراكز الإنتاج النظيف |