"de mongolia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي تضطلع به منغوليا في
        
    • لمنغوليا في
        
    • المنغولية في
        
    • في منغوليا في
        
    • المنغولية عام
        
    • منغوليا الذي
        
    • منغوليا داخل
        
    • منغوليا لشؤون
        
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    El Ministerio de Relaciones Exteriores distribuye la lista a todas las misiones diplomáticas y consulares de Mongolia en el extranjero con instrucciones de que la utilicen para comprobar todas las solicitudes de visados que reciban. UN وتقوم وزارة الخارجية بتوزيع القائمة على جميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية لمنغوليا في الخارج، مع إصدار التعليمات لها بفحص جميع طلبات التأشيرات الواردة إليها، وذلك من خلال التثبت منها على القائمة.
    Ministro Consejero, Jefe adjunto de la Misión, Embajada de Mongolia en la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas/ Federación de Rusia. UN وزير قنصلــــي، نائب رئيس البعثة، السفارة المنغولية في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي
    El Primer Ministro Enkhbayar pronunció el discurso principal de la Conferencia en el que analizó con detenimiento el movimiento democrático de Mongolia en su perspectiva histórica y presentó ideas y propuestas específicas con miras a fortalecer el movimiento de las democracias nuevas o restauradas en el entorno en que vivimos que evoluciona hacia la mundialización. UN وقد ألقى الخطاب الرئيسي للمؤتمر رئيس الوزراء إنخبايار، الذي قدم تحليلا متعمقا للحركة الديمقراطية في منغوليا في منظورها التاريخي وطرح أفكارا محددة واقتراحات ترمي إلى تعزيز حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في البيئة العالمية المتطورة التي نعيش فيها.
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية ودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    Acogiendo con beneplácito el papel activo y positivo de Mongolia en el desarrollo de relaciones pacíficas, de amistad y mutuamente beneficiosas con los Estados de la región y otros Estados, UN وإذ ترحب بالدور الفعال الإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية ودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل،
    La movilización de dichos recursos supondría que nuestros asociados para el desarrollo tendrían que aumentar y centrar sus aportaciones, ya que el producto interno bruto de Mongolia en 2007 fue de aproximadamente 3.200 millones de dólares. UN وستتطلب تعبئة هذه الموارد دعما زائدا ومركزا من شركائنا في التنمية، نظرا لأن مجموع الناتج المحلي الإجمالي لمنغوليا في عام 2007 قد بلغ نحو 3.2 بليون دولار.
    El presente informe contiene los datos y los análisis extraídos de los informes sobre las medidas adoptadas y los estudios de investigación que se acumularon desde que se examinaron los informes tercero y cuarto de Mongolia en 1997 y 2001, respectivamente. UN ويعرض هذا التقرير البيانات والتحليلات المستمدة من التقارير المتعلقة بالأعمال التي نفذت والدراسات البحثية التي تجمعت منذ مناقشة التقريرين الثالث والرابع لمنغوليا في عام 1997 وعام 2001 على التوالي.
    En la primera reunión de ese Comité, organizada por el Gobierno de Mongolia en noviembre de 2005, se estableció el Mecanismo intergubernamental de colaboración sobre energía en el nordeste de Asia. UN وفي أولى دورات اللجنة، التي استضافتها الحكومة المنغولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنشأت الآلية التعاونية الحكومية الدولية المعنية بالتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا.
    411. Mongolia aceptó las recomendaciones 86.6 y 86.7 relativas a la función de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Mongolia en el proceso de aprobación y aplicación de una ley de igualdad entre los géneros, y la participación de las mujeres en la adopción de decisiones. UN 411- وقبلت منغوليا التوصيتين 86-6 و86-7 المتعلقتين بدور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا في اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين ومشاركة النساء في صنع القرار.
    15. Por otra parte, en el programa nacional multisectorial de lucha contra la pobreza que puso en marcha el Gobierno de Mongolia en 1994 y que aborda, entre otras cosas, los medios de lucha contra la feminización de la pobreza, se hace hincapié en la pobreza en las zonas rurales y se preconizan soluciones que generen ingresos y empleos para los pequeños ganaderos. UN ١٥ - ومضى يقول إضافة إلى ذلك، إن البرنامج الوطني متعدد القطاعات لمكافحة الفقر خلال ست سنوات، الذي بدأت به الحكومة المنغولية عام ١٩٩٤، والذي يتناول من بين جملة أمور وسائل لمكافحة تأنيث الفقر، يُشدد على الفقر في المناطق الريفية ويوصي بحلول مولدة للدخل للعمل لصغار مربي الماشية.
    El concepto de la seguridad nacional de Mongolia, adoptado como política del Estado desde 1994, define la seguridad de Mongolia en términos amplios e incluye, además del concepto tradicional, nociones tales como la seguridad económica, la seguridad de los derechos y las libertades de sus ciudadanos, la seguridad de la salud de la población y de su patrimonio genético, y la seguridad ecológica. UN إن مفهوم منغوليا لﻷمن الوطني، الذي اعتمد بوصفه سياسة وطنية منذ عام ١٩٩٤، يحدد الخطوط العريضة ﻷمن منغوليا الذي يشمل، باﻹضافة إلى المفهوم التقليدي، أفكارا مثل اﻷمن الاقتصادي، وأمن حقوق مواطنيها وحرياتهم، وأمن صحة السكان ومجموع خصائصهم الوراثية، واﻷمن اﻹيكولوجي.
    La apertura al Oeste aumentó las opciones de Mongolia en la comunidad internacional y proporcionó nuevos modelos de desarrollo. UN وقد زادت عمليات الانفتاح على الغرب من خيارات منغوليا داخل المجتمع الدولي وقدمت نماذج إنمائية إضافية.
    Asesor del Presidente de Mongolia en política exterior. UN مستشار رئيس منغوليا لشؤون السياسة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus