"de montreux y el código de conducta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مونترو ومدونة قواعد السلوك
        
    Por ello, España exhortó a los Estados a utilizar eficazmente y ampliar el alcance de las iniciativas existentes del documento de Montreux y el Código de Conducta. UN لذا، تدعو إسبانيا الدول إلى استعمال مبادرتي وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك استعمالاً فعلياً وتوسيع نطاقهما.
    Cabía celebrar que hubiera iniciativas como el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional. UN وأعرب الوفد عن الترحيب بمبادرات مثل وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية.
    Reconoce la valiosa contribución del Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional a la labor de elaboración de un marco normativo internacional para las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويسلم الفريق العامل بالمساهمات القيمة لوثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية في الجهود الرامية إلى وضع إطار دولي منظم للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    26. A este respecto, algunas delegaciones se refirieron a la utilidad de recientes iniciativas, como el documento de Montreux y el Código de Conducta. UN 26- وأشارت بعض الوفود في هذا الصدد إلى قيمة المبادرات المتخذة حديثاً، مثل وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك.
    1. Iniciativas específicas existentes, por ejemplo el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional UN 1- المبادرات المحددة القائمة بما فيها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية
    Subrayó la importancia de continuar el diálogo intergubernamental bajo los auspicios del Consejo de Derechos Humanos, que complementaría los debates multipartitos acerca del Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional. UN وشدد على أهمية الاستمرار في مناقشات حكومية دولية برعاية مجلس حقوق الإنسان، من شأنها أن تكمل الحوار الجاري بين جهات معنية متعددة فيما يتعلق بوثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية.
    Por último, pese a que el Documento de Montreux y el Código de Conducta pueden mejorar la responsabilidad institucional de las empresas militares y de seguridad privadas, hace falta una convención internacional para abordar la responsabilidad de los Estados. UN وأخيرا، بينما يمكن أن تعزز وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك مسؤولية الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ثمة ضرورة لوضع اتفاقية دولية من أجل التصدي لمسؤولية الدول.
    La norma, que se basa en el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional, pretende establecer requisitos y directrices aplicables a un sistema de gestión para proveedores de seguridad privados con criterios susceptibles de ser auditados y acordes con los derechos humanos, las obligaciones jurídicas y las buenas prácticas. UN ويرمي هذا المعيار، الذي يستند إلى وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية، إلى توفير شروط وإرشادات تتعلق بنظام إدارة لفائدة الشركات الأمنية الخاصة مشفوعة بمعايير قابلة للمراجعة ومتمشية مع حقوق الإنسان والالتزامات القانونية والممارسات السليمة.
    42. Si bien reconocía que el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional eran una fuente rica de orientación sobre las normas que deberían imponerse a los Estados y las empresas pertinentes, el orador dijo que se había omitido estipular consecuencias significativas en caso de incumplimiento. UN 42- وبينما اعترف السيد كوكاين بأن وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية تشكلان مصدراً غنياً جداً من مصادر التوجيه بشأن المعايير التي ينبغي أن تلتزم بها الدول والشركات الرئيسية، أشار إلى أنهما لا تحددان تبعات وجيهة في حالات عدم الامتثال.
    Señalaron la necesidad de reforzar las actuales iniciativas específicas para las EMSP, a saber, el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional, y de evaluar cuidadosamente su impacto, antes de asumir nuevas iniciativas que podrían desviar la atención y recursos, y culminar en una convención con escasas ratificaciones. UN وأشارت إلى ضرورة تعزيز المبادرات القائمة المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ولا سيما وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية، وتقييم أثرها بعناية، قبل الشروع في مبادرات جديدة يُصرف إليها الانتباه وتتحول إليها الموارد فتؤول الأمور إلى اتفاقية لا يصدق عليها إلا عدد قليل من الدول.
    68. El Canadá subrayó que se debía dedicar tiempo a evaluar la eficacia del Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional y evitar la duplicación del trabajo. UN 68- وشددت كندا على ضرورة إتاحة الوقت الكافي لتقييم فعالية وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية، وبذل الجهود اللازمة لتجنب الازدواجية في العمل.
    El Grupo de Trabajo cree que el Documento de Montreux y el Código de Conducta son logros importantes, pero que no pueden ser el sustituto de un sistema internacional para regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN 65 - ويعتقد الفريق العامل أنه على الرغم من أن وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك تشكلان إنجازين هامين، فهما لا يمكن أن يكونا بديلا لنظام دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus