"de mortalidad derivada de la maternidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوفيات اﻷمهات
        
    • وفيات اﻷمهات
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس
        
    • للوفيات النفاسية
        
    • لوفيات اﻷمومة
        
    • وفيات اﻷمومة
        
    • الوفيات بين اﻷمهات
        
    • بين الأمهات
        
    • ومعدل وفيات الأمهات
        
    En el decenio de 1990, las principales causas de mortalidad derivada de la maternidad eran las hemorragias durante el embarazo y después del parto y los estados sépticos. UN وفي التسعينات، كانت اﻷسباب الرئيسية لوفيات اﻷمهات النزيف أثناء الحمل وبعد الولادة وحالات التعفن.
    Una cuarta parte de las defunciones derivadas de la maternidad del mundo tienen lugar en Asia meridional, y Nepal tiene una tasa de mortalidad derivada de la maternidad de cerca de 850 por cada 100.000 nacidos vivos. UN ويحدث في جنوب آسيا ربع وفيات اﻷمهات التي تحدث في العالم، حيث أوردت نيبال معدلا لوفيات اﻷمهات يقارب ٨٥٠ في كل ١٠٠ ٠٠٠ ولادة حية.
    Las tasas de mortalidad derivada de la maternidad siguen siendo altas en Papua Nueva Guinea, Camboya, Myanmar e Indonesia, con tasas de 900, 500, 460 y 450 por cada 100.000 nacidos vivos, respectivamente. UN وتظل معدلات وفيات اﻷمهات عالية في اندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وكمبوديا وميانمار، بمعدلات تبلغ، تباعا، ٤٥٠ و٩٠٠ و ٥٠٠ و ٤٦٠ في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، تباعا.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad en el África al sur del Sáhara es más del doble del promedio del mundo en desarrollo. UN ويزيد معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن ضعف متوسط العالم النامي.
    Desde 2001 se aplica una nueva definición de mortalidad derivada de la maternidad que se ajusta a la definición estándar adoptada por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ووضع منذ عام 2001 تعريف جديد للوفيات النفاسية يتوافق مع التعريف الذي اعتمدته منظمة الصحة العالمية.
    En general, los altos niveles de mortalidad derivada de la maternidad indican la debilidad de la cobertura y de la calidad de los servicios de salud reproductiva, incluidos los de planificación de la familia. UN ٢٨ - وبصفة عامة، تعد النسب العالية لوفيات اﻷمومة مؤشرا على أوجه القصور في تغطية ونوعية خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    Sólo se cuenta con estimaciones confiables de tasas de mortalidad derivada de la maternidad obtenidas a partir de datos registrados en 13 países en desarrollo. UN ولا تتوافر تقديرات موثوق بها لمعدلات وفيات اﻷمومة المأخودة من بيانات مسجلة إلا بالنسبة لثلاثة عشر بلدا ناميا.
    iii) SALUD - Las estadísticas muestran que África tiene las tasas más altas de fecundidad y de mortalidad derivada de la maternidad. UN ' ٣ ' الصحة - تبين اﻹحصاءات أن أفريقيا توجد بها أعلى معدلات للخصوبة وأعلى معدلات لوفيات اﻷمهات.
    La alta tasa de mortalidad derivada de la maternidad, en conjunción con el hecho de que el aborto en la República Dominicana es absolutamente ilegal en todas las circunstancias, es motivo de gran preocupación para el Comité y de reflexión sobre las consecuencias de esa situación para el disfrute por la mujer del derecho a la vida. UN ولقد أدى المعدل المرتفع لوفيات اﻷمهات وما صحبه من كون اﻹجهاض في الجمهورية الدومينيكية محرما بحكم القانون تحريما تاما وتحت كافة الظروف، إلى شعور اللجنة بقلق بالغ، وهي توجه الاهتمام إلى انعكاسات تلك الحالة على تمتع المرأة بالحق في الحياة.
    La alta tasa de mortalidad derivada de la maternidad, en conjunción con el hecho de que el aborto en la República Dominicana es absolutamente ilegal en todas las circunstancias, es motivo de gran preocupación para el Comité y de reflexión sobre las consecuencias de esa situación para el disfrute por la mujer del derecho a la vida. UN ولقد أدى المعدل المرتفع لوفيات اﻷمهات وما صحبه من كون اﻹجهاض في الجمهورية الدومينيكية محرما بحكم القانون تحريما تاما وتحت كافة الظروف، إلى شعور اللجنة بقلق بالغ، وهي توجه الاهتمام إلى انعكاسات تلك الحالة على تمتع المرأة بالحق في الحياة.
    Kirguistán Tailandia a Estimaciones revisadas de mortalidad derivada de la maternidad correspondientes a 1990 (WHO/FRH/MSM/96.II). UN )أ( تقديرات منقحة لعام ١٩٩٠ لوفيات اﻷمهات أثناء النفاس )WHO/FRH/MSM/96.11(.
    La delegación manifestó que la asistencia para la atención preventiva era insuficiente como estrategia para reducir la mortalidad derivada de la maternidad y señaló que, si bien la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del SIDA constituía un elemento importante para el mejoramiento de la salud genésica, las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA no eran la principal causa de mortalidad derivada de la maternidad. UN ولاحظ الوفد عدم كفاية المساعــدة المقدمة للرعاية الوقائية بوصفها استراتيجية ترمي إلى خفض معدل وفيات اﻷمهات وأشار إلى أنه مع أن الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي كاﻹيدز تشكل تدبيرا مهما لتحسين الصحة اﻹنجابية، فإن هذه اﻷمراض ليست سببا رئيسيا لوفيات اﻷمهات.
    Tasa de mortalidad derivada de la maternidad UN الرقم القياسي لوفيات اﻷمهات
    El objetivo de reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad se está logrando mediante la iniciativa para una maternidad sin riesgo. UN ويسعى إلى تحقيق هدف تخفيض معدل وفيات اﻷمهات عن طريق مبادرة اﻷمومة المأمونة.
    El orador manifestó que se debería dar más prioridad a la planificación de la familia en Maldivas como medio de reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad. UN وطلب المتكلم إعطاء مزيد من اﻷولوية لتنظيم اﻷسرة في ملديف كوسيلة لتخفيض معدل وفيات اﻷمهات.
    Otra delegación hizo hincapié en que había que seguir atribuyendo alta prioridad a la salud, habida cuenta de la alta tasa de mortalidad derivada de la maternidad. UN وشدد وفد آخر على ضرورة استمرار إعطاء الصحة أولوية عالية بسبب الارتفاع الشائع في نسبة وفيات اﻷمهات.
    La tasa de mortalidad de lactantes y la tasa de mortalidad derivada de la maternidad también han disminuido de manera sensible. UN وسجل معدل وفيات الأطفال الرضع ومعدل وفيات الأمهات أثناء النفاس أيضا انخفاضا كبيراً.
    Medidas para reducir las tasas de mortalidad derivada de la maternidad UN الجهود المبذولة لخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس
    Los indicadores de la salud reproductiva han mejorado, por ejemplo, en la atención de la salud durante el embarazo, han aumentado los nacimientos con supervisión médica, se han reducido las tasas de mortalidad derivada de la maternidad y ha aumentado el uso de anticonceptivos. UN فتحسنت مؤشرات الصحة الإنجابية، بما في ذلك تحسن الرعاية الصحية أثناء الحمل، وزيادة عدد الولادات التي تجري تحت إشراف طبي، وانخفاض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس وزيادة استخدام وسائل منع الحمل.
    12. Tasas regionales de mortalidad derivada de la maternidad (defunciones por cada 100.000 nacimientos) UN ١٢ - النسب اﻹقليمية للوفيات النفاسية )عدد الوفيات لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة(
    4. Reducir la tasa de mortalidad derivada de la maternidad a 112 por 100.000. UN ٤ - خفض معدل وفيات اﻷمومة إلى ١١٢ في كل ٠٠٠ ١٠٠.
    . La tasa de mortalidad derivada de la maternidad, según cálculos de la Encuesta demográfica y de salud de Namibia de 1992, fue de 225 por 100.000 nacimientos vivos. UN وبلغ معدل الوفيات بين اﻷمهات حسب دراسة المسح الديموغرافي والصحي لناميبيا لعام ١٩٩٢، ٢٢٥ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء.
    El Ministerio de Salud ha creado un nuevo grupo independiente para estudiar casos de mortalidad derivada de la maternidad que se produjeron en los últimos cinco años. UN وشكلت وزارة الصحة فريقا مستقلا جديدا لدراسة حالات الوفيات بين الأمهات خلال السنوات الخمس الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus