Las enfermedades diarreicas, la anemia, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias siguen siendo las principales causas de mortalidad en el país. | UN | وتظل أمراض اﻹسهال، وفقر الدم، والملاريا وإلتهابات الجهاز التنفسي الحادة من بين اﻷسباب الرئيسية للوفيات في البلد. |
Al Comité le alarma también conocer que las enfermedades relacionadas con la desnutrición figuran entre las principales causas de mortalidad en México. | UN | ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك. |
Las enfermedades cardiovasculares son una de las principales causas de mortalidad en Liechtenstein. | UN | وتعد أمراض القلب والأوعية الدموية أحد الأسباب الرئيسية للوفاة في ليختنشتاين. |
El SIDA es actualmente la principal causa de mortalidad en África. | UN | ويعتبر الإيدز الآن السبب الرئيسي للوفاة في أفريقيا. |
Se ha establecido la prevención de la malaria como prioridad urgente, puesto que es la principal causa de mortalidad en niños menores de 5 años. | UN | وقد جرى إيلاء أولوية ملحة للوقاية من الملاريا، حيث أنها السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Estudio sobre la tasa de mortalidad en algunos países de América Latina y el Caribe | UN | دراسة عن حالة معدل الوفيات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El SIDA es la causa principal de mortalidad en el África subsahariana, donde hay más de 24,2 millones de adultos infectados. | UN | ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا. |
89. El paludismo es una de las causas principales de mortalidad en Myanmar. El 80% de la población vive en zonas donde el paludismo es endémico. | UN | 89- وتعد الملاريا سبباً رئيساً للوفيات في ميانمار، إذ إن 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق التي توطن فيها المرض. |
Observamos también que el VIH es la principal causa de mortalidad en las mujeres y los niños en todo el mundo. | UN | ومن الملفت للانتباه أيضا أن فيروس نقص المناعة البشرية ما زال يشكل السبب الرئيسي للوفيات في أوساط النساء في العالم أجمع. |
El cáncer y las enfermedades del corazón se encuentran entre las principales causas de mortalidad en Palestina. | UN | وتندرج أمراض السرطان والقلب ضمن الأسباب الرئيسية للوفيات في فلسطين. |
Según los datos más recientes disponibles, publicados por el Comité Superior de Salud Pública, el cáncer es la segunda causa de mortalidad en Francia, después de las afecciones cardiovasculares, y la primera causa de mortalidad prematura antes de los 65 años. | UN | واستنادا إلى آخر البيانات المتاحة، التي نشرتها اللجنة العليا للصحة العامة، يمثل السرطان السبب الثاني للوفيات في فرنسا بعد أمراض القلب والسبب اﻷول للوفيات المبكرة قبل بلوغ ٦٥ عاما. |
12.8 Causas de mortalidad en Escocia en 1992 y 1996, por sexos | UN | ١٢-٨ أسباب مختارة للوفيات في اسكتلندا حسب الجنس في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦ |
El paludismo es de hecho la principal causa de mortalidad en numerosos países africanos. | UN | فالملاريا تعتبر إلى حد كبير في الواقع، المسبب الرئيسي للوفاة في العديد من البلدان الأفريقية. |
La diabetes mellitus fue también una de las principales causas de mortalidad en ambos sexos y especialmente en la población femenina. | UN | وكان مرض البول السكري أيضا من الأسباب الرئيسية للوفاة في كلا الجنسين، ولا سيما بين النساء. |
En la actualidad, el SIDA es la principal causa de mortalidad en el África subsahariana, y la cuarta causa de mortalidad en todo el mundo. | UN | ويمثل الإيدز الآن بلا منازع السبب الأول للوفاة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ورابع أكبر سبب قاتل على الصعيد العالمي. |
Por ejemplo, es esencial invertir en redes de asistencia social basadas en los alimentos, ya que la malnutrición sigue siendo la principal causa de mortalidad en la niñez. | UN | فيلزم مثلا الاستثمار في شبكات الأمان الغذائية، ذلك أن سوء التغذية ما زال يمثل أكبر سبب منفرد لوفيات الأطفال. |
Por ejemplo, era esencial invertir en redes de asistencia social basadas en los alimentos, ya que la malnutrición seguía siendo la principal causa de mortalidad en la niñez. | UN | فلا بد من الاستثمار في شبكات الأمان القائمة على الأغذية مثلا لأن سوء التغذية لا يزال أكبر سبب منفرد لوفيات الأطفال. |
Por ejemplo, era esencial invertir en redes de asistencia social basadas en los alimentos, ya que la malnutrición seguía siendo la principal causa de mortalidad en la niñez. | UN | فلا بد من الاستثمار في شبكات الأمان القائمة على الأغذية مثلا لأن سوء التغذية لا يزال أكبر سبب منفرد لوفيات الأطفال. |
El Comité observa que las elevadísimas tasas de mortalidad en esas instituciones están suscitando un sentimiento agudo de alarma. | UN | وتلاحظ اللجنة أن من دواعي الجزع الشديد ارتفاع معدلات الوفيات في هذه المؤسسات ارتفاعاً بالغاً. |
En la actualidad, la tasa de mortalidad en las zonas rurales es de 1,5 a 2 veces superior a la de las zonas urbanas. | UN | ويزيد معدل الوفيات في الريف حاليا من مرة ونصف إلى مرتين عنه في المناطق الحضرية. |
El paludismo es la principal causa de mortalidad en la niñez en África. | UN | والملاريا هي السبب الرئيسي في وفيات اﻷطفال في افريقيا. |
La División de Población publicó el informe World Mortality Report 2013, que ofrece un panorama general de las tendencias previstas en materia de mortalidad en el mundo. | UN | 13 - أصدرت شعبة السكان تقرير الوفيات في العالم 2013()، الذي يقدم لمحة عامة عن الاتجاهات التقديرية المتعلقة بالوفيات في العالم. |
En 2001 la causa principal de mortalidad en Eslovenia fueron las enfermedades del sistema circulatorio, que representaron casi la mitad de todas las causas de mortalidad. | UN | فقد كان السبب الرئيسي في الوفاة في سلوفينيا في عام 2001 هو أمراض الدورة الدموية التي مثلت نحو نصف أسباب الوفاة. |