Habida cuenta de la disminución de la esperanza de vida, los miembros pidieron que se les informara de las causas comunes de mortalidad entre las mujeres. | UN | وفي ضوء الانخفاض في العمر المتوقع، سأل اﻷعضاء عن اﻷسباب الشائعة لوفيات اﻹناث. |
Como consecuencia, la diarrea causada por la mala calidad del agua, el saneamiento deficiente y la falta de higiene personal sigue siendo la principal causa de mortalidad entre los niños menores de 5 años. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال الإسهال الناجم عن عدم كفاية جودة المياه وسوء الصرف الصحي وسلوك الأشخاص في ما يتعلق بالنظافة الصحية يشكل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Como consecuencia, las complicaciones derivadas del embarazo y el parto son la principal causa de mortalidad entre las niñas de entre 15 y 19 años. | UN | ولذلك، تعد مضاعفات الحمل والولادة الأسباب الرئيسية لوفاة البنات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً. |
Como consecuencia, las complicaciones derivadas del embarazo y el parto son la principal causa de mortalidad entre las niñas de entre 15 y 19 años. | UN | ولذلك، فإن مضاعفات الحمل والولادة تشكل الأسباب الرئيسية لوفاة الفتيات بين سن 15 و 19 سنـة. |
Este enfoque ha ayudado a reducir de forma significativa muchas de las causas principales de mortalidad entre nuestra población indígena. | UN | وهذا النهج ساعد إلى حد كبير على خفض العديد من اﻷسباب الكبرى للوفاة بين أقراننا من السكان اﻷصليين. |
El cáncer se ha convertido en la segunda causa principal de mortalidad entre la población. | UN | فقد أصبح ثاني أكبر سبب للوفاة بين السكان. |
En Côte d ' Ivoire, el SIDA es la principal causa de mortalidad entre los varones adolescentes y la segunda causa de muerte de las adolescentes. | UN | ففي كوت ديفوار، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي للوفيات بين المراهقين من الذكور والسبب الثاني للوفيات بين المراهقات. |
La tasa de mortalidad entre los recién nacidos en la cárcel era muy elevada, como consecuencia sobre todo de una alimentación insuficiente. | UN | وإن معدل الوفيات بين المولودين الجدد في السجن كان مرتفعاً جداً وناتجاً اساسا عن عدم كفاية الغذاء المقدم إليهم. |
En 1993 los defectos congénitos fueron la causa principal de mortalidad entre las recién nacidas, de más de una de cada tres defunciones, en comparación con el 23% de las defunciones de niños. | UN | وكانت العيوب عند الولادة هي السبب الرئيسي لوفيات الرضع من اﻹناث في عام ١٩٩٣، حيث شكلت أكثر من ثلث جميع حالات وفاة الرضع من اﻹناث، مقابل ٢٣ في المائة لحالات وفيات الرضع من الذكور. |
Nos satisface decir que en el informe del UNICEF titulado Estado Mundial de la Infancia 2001, Singapur figura entre los países con el menor índice de mortalidad entre lactantes y niños menores de cinco años. | UN | ويسرنا أن نخبركم أن تقرير اليونيسيف عن حالة أطفال العالم في عام 2001، يضع سنغافورة في مرتبة البلدان ذات أدنى معدلات لوفيات الرضع ووفيات الأطفال دون الخامسة. |
Los accidentes son la principal causa de mortalidad entre los jóvenes de casi todas las regiones del mundo, seguidos de cerca por los homicidios, la guerra y la violencia interpersonal. | UN | وتمثل الإصابة العرضية بالأمراض السبب الرئيسي لوفيات الشباب في جميع مناطق العالم تقريبا يتلوها مباشرة القتل العمد، والحرب، والعنف فيما بين الأفراد. |
En 1995 el suicidio fue la causa principal de mortalidad entre las mujeres de 15 a 24 años de edad, con 34 muertes. | UN | في عام ١٩٩٥، كان الانتحار هــو السبب الرئيسي لوفاة المرأة فـي الفئـة العمرية ١٥-٢٤ سنة، حيث أدى إلى مــوت ٣٤ إمرأة. |
La violencia es una de las causas principales de mortalidad entre las personas de 15 a 44 años de edad a nivel mundial, a la que se atribuye el 14 % de todos los fallecimientos entre los hombres y el 7 % entre las mujeres. | UN | ويندرج العنف ضمن الأسباب الرئيسية لوفاة من تتراوح أعمارهم بين 15 و 44 عاما في أنحاء العالم، وهو مسؤول عما نسبته 14 في المائة من الوفيات في صفوف الذكور و 7 في المائة في صفوف الإناث. |
La tuberculosis sigue siendo la causa principal de mortalidad entre las personas que viven con el VIH. | UN | 49 - لا يزال السل أحد المسببات الرئيسية لوفاة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
La principal causa de mortalidad entre las personas de entre 10 y 24 años son los accidentes de tráfico. | UN | والسبب الرئيسي للوفاة بين البالغين ما بين 10 سنوات إلى 24 عاماً من العمر هو حوادث المرور على الطرق. |
Las enfermedades cardiovasculares son la principal causa de mortalidad entre las canadienses y, aunque es el cáncer de mama el que se diagnostica con mayor frecuencia, es el cáncer de pulmón la principal causa de mortalidad por cáncer entre las mujeres. | UN | ويُعد مرض الأوعية الدموية هو السبب الرئيسي للوفاة بين النساء في كندا وفيما أن سرطان الثدي هو أكثر أنواع السرطان تشخيصا بين النساء فإن سرطان الرئة هو السبب الرئيسي للموت بهذا المرض بالنسبة للنساء. |
El VIH sigue siendo la principal causa de mortalidad entre las mujeres en edad reproductiva del mundo entero. | UN | وما زال فيروس نقص المناعة البشرية يشكل السبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب في العالم أجمع. |
Las enfermedades relacionadas con el SIDA se vislumbran como la cuarta causa principal de muerte entre las mujeres y la quinta causa principal de mortalidad entre los hombres. | UN | والأمراض المرتبطة بالإيدز هي السبب الرئيسي الرابع للوفيات بين النساء والخامس بين الرجال. |
El VIH sigue siendo la enfermedad infecciosa más mortífera del mundo y la principal causa de mortalidad entre las mujeres en edad reproductiva, es decir, de 15 a 49 años. | UN | ويبقى الفيروس أكثر الأمراض المعدية فتكا في العالم والسبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب، أي اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة. |
Por otro lado, las tasas de mortalidad entre el resto de la población bajaron considerablemente desde 1970 hasta el decenio de 1990. | UN | ومن جهة أخرى، انخفضت معدلات الوفيات بين باقي فئات السكان انخفاضاً ملموساً خلال الفترة من عام 1970 إلى التسعينات. |
La prolongación de esta situación ha llevado al aumento del índice de mortalidad entre los niños, los ancianos y los enfermos. | UN | كما أدى استمرار هذه الحالة إلى ازدياد نسب الوفيات بين اﻷطفال وكبار السن والمرضى. |
En 2004, ocho de las 14 causas principales de mortalidad entre los hombres de 15 a 29 años estaban relacionadas con traumatismos, como accidentes de tráfico, homicidios y suicidios. | UN | وكان ثمانية من الأسباب الرئيسية للوفاة لدى الذكور البالغين من العمر 15 إلى 29 عاماً، في عام 2004، وعددها 14 سبباً، تتصل بإصابات، بما في ذلك حوادث الطرق والقتل وحالات الانتحار. |
La tuberculosis constituye un importante problema médico y uno de los principales factores de mortalidad entre la población adulta de los campamentos de refugiados. | UN | ويمثل الدرن مشكلة صحية هامة وسببا رئيسيا من أسباب الوفاة بين الكبار في مخيمات اللاجئين. |