"de mosul" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الموصل
        
    • من الموصل
        
    • بالموصل
        
    • مدينة الموصل
        
    • في منطقة الموصل
        
    • إلى الموصل
        
    El equipo concluyó sus tareas, que duraron seis horas, y regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ست ساعات عاد بعدها إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    El equipo empleó en sus tareas aproximadamente cuatro horas y 15 minutos, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN استغرقت المهمة زهاء أربع ساعات وربع الساعة وعاد الفريق إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    El equipo, tras terminar sus tareas, que se prolongaron durante cuatro horas, regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت أربع ساعات وعاد إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    Hasta ahora, 803 familias cristianas han sido desplazadas a Erbil solamente, incluidas 466 de Bagdad y 294 de Mosul. UN وحالياً، يبلغ عدد الأسر المسيحية التي شُرِّدت إلى أربيل وحدها 803 أسر، بما في ذلك 466 أسرة من بغداد و 294 من الموصل.
    De estas personas, 28 prestaban servicios en la oficina regional de Mosul y el resto trabajaba desde el Centro Permanente en Bagdad para la vigilancia, verificación e inspección. UN وكان 28 موظفا من هؤلاء يوجدون في المكتب الإقليمي بالموصل ويعمل العدد المتبقي من مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين.
    Al concluir su tarea, que duró unas dos horas y cuarenta y cinco minutos, el grupo regresó al Hotel Palacio de Nínive de la ciudad de Mosul. UN استغرقت مهمة المجموعة زهاء ساعتين وخمسة وأربعين دقيقة. توجهت المجموعة بعدها إلى مدينة الموصل ووصلت إلى فندق قصر نينوي.
    El equipo concluyó sus tareas, en las que empleó seis horas, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ست ساعات عاد بعدها إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    Empleó en sus tareas aproximadamente dos horas y media, tras lo cual regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. UN استغرقت المهمة زهاء الساعتين ونصف الساعة وعاد الفريق إلى فندق قصر نينوى في الموصل.
    El Programa administrará los almacenes de Mosul y Kirkuk que recibirán los suministros médicos enviados por el Gobierno del Iraq o por el Programa con arreglo al párrafo 5 del anexo 1 del Memorando de Entendimiento. UN أما المخازن في الموصل وكركوك التي ستحصل على اللوازم الطبيــة إما من حكومة العراق أو من البرنامج، فسيديرها البرنامج وفقا للفقرة ٥ من المرفق ١ من المذكرة.
    IV. ACCESO AL RECINTO PRESIDENCIAL de Mosul UN رابعا - الدخول إلى الموقع الرئاسي في الموصل
    Después de pernoctar en un hotel de Mosul el día 28 de marzo, el Grupo Especial inspeccionó el recinto presidencial de Mosul al día siguiente. UN ٧ - بعد قضاء ليلة ٢٨ آذار/ مارس في فندق في الموصل، زار الفريق الخاص الموقع الرئاسي في الموصل يوم ٢٩ آذار/ مارس.
    Un grupo del Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad, compuesto por 10 personas, visitó la ciudad de Mosul ese día para ver la sede que escogió el Gobierno de la República del Iraq para dicho grupo en el Hotel Palacio de Nínive, en Mosul. UN سادسا: قامت مجموعة من مركز بغداد للمراقبة والتحقق مكونة من عشرة أشخاص بزيارة مدينة الموصل هذا اليوم لمشاهدة المقر الذي اختارته حكومة جمهورية العراق لهم في فندق قصر نينوى في الموصل.
    Grupo II (en Mosul) El grupo, integrado por ocho inspectores, salió del hotel Qasr Ninawa de Mosul para dirigirse a la Escuela de Ingenieros, adscrita a la Universidad de Mosul. UN 2 - المجموعة الثانية في الموصل: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوى في الموصل ووصلت إلى كلية الهندسة التابعة لجامعة الموصل.
    El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive de Mosul a las 9.00 horas y se dirigió a la Dirección de Aduanas de la región septentrional, dependiente del Ministerio de Finanzas. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوي في الموصل في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية كمرك المنطقة الشمالية التابعة لوزارة المالية.
    El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive de Mosul a las 9.00 horas y llegó al proyecto de la Presa Saddam. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوي في الموصل في الساعة 00/09 ووصل إلى مشروع سد صدام.
    Según esta, el autor vive en la clandestinidad cerca de Mosul (Iraq). UN وتفيد زوجة صاحب الشكوى بأن صاحب الشكوى يعيش في مخبأ بالقرب من الموصل بالعراق.
    Según esta, el autor vive en la clandestinidad cerca de Mosul (Iraq). UN وتفيد زوجة صاحب الشكوى بأن صاحب الشكوى يعيش في مخبأ بالقرب من الموصل بالعراق.
    Cientos de miles de desplazados internos habían huido de Mosul a otras regiones, en particular el Kurdistán. UN فقد فر مئات الآلاف من المشردين داخليا من الموصل إلى مناطق أخرى، ولا سيما إلى كردستان.
    Se instalaron estaciones de alta frecuencia y largo alcance en el BOMVIC, la oficina regional de Mosul, la Oficina de Larnaca y la base aérea de Al Rasheed. UN وتم تركيب محطات تردد عالية بعيدة المدى في مركز بغداد لعمليات الرصد والتحقق والتفتيش المستمرة، وفي المكتب الإقليمي بالموصل ومكتب لارناكا، وكذا في قاعدة الرشيد الجوية.
    Fondo Fiduciario de la ECHO para mejorar la salud y las condiciones de salubridad del centro para las personas de edad de Mosul UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتحسين الأحوال الصحية والمتعلقة بالصرف الصحي في مركز المسنين بالموصل
    Y quiere asegurarse que los grandes reservas petroleros alrededor de la ciudad de Mosul están en manos británicas. Open Subtitles وأرادت ضمان التأكد أن احتياطيات النفط الضخمة حول مدينة الموصل ستبقى بأيدٍ بريطانية
    A las 11.34 y las 11.42 horas del 13 de enero de 1999, aviones de los Estados Unidos violaron el espacio aéreo iraquí en la zona de Mosul. UN ١٧ - في الساعة ٣٤/١١ و ٤٢/١١ من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ اخترق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة الموصل.
    Unos 1.500 pacientes solían viajar de Mosul a Bagdad para este tipo de chequeos médicos; en la actualidad se someten a exámenes y tratamiento con el nuevo equipamiento. UN ويتم تشخيص وعلاج ما يقرب من 500 1 مريض ممن اعتادوا على السفر إلى الموصل أو بغداد لإجراء هذه الفحوص على المعدات المدخلة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus