"de movilidad sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنقل الميداني
        
    • بشأن التنقّل الميداني
        
    • الحراك الميداني
        
    • مجال التنقّل الميداني
        
    • للتنقل الميداني
        
    La política de movilidad sobre el terreno facilitará aún más la eficiencia de la aplicación. UN كما ستزيد سياسة التنقل الميداني من تيسير التنفيذ الفعال.
    El Japón apoya el fortalecimiento tanto administrativo como sustantivo de las oficinas extrasede así como la política de movilidad sobre el terreno. UN وأضاف أن اليابان تؤيد تعزيز المكاتب الميدانية إداريا وموضوعيا، وكذلك تعزيز سياسة التنقل الميداني.
    Se ha adoptado la política de movilidad sobre el terreno para alentar a las personas a que presten servicio sobre el terreno. UN واعتُمدت سياسة التنقل الميداني للتشجيع على العمل في الميدان.
    El grupo, uno de los cuatro grupos de la Junta de Nombramientos y Ascensos, se ha establecido para que asesore al Director General sobre los nombramientos para cargos en los lugares de destino sobre el terreno, en aplicación de la política de movilidad sobre el terreno a que se ha hecho referencia en el párrafo 1 supra. UN وقد أُنشئ هذا الفريق باعتباره واحدا من أربعة أفرقة تابعة لمجلس التعيين والترقية، لأجل إسداء المشورة للمدير العام بشأن التعيينات للعمل في مقار العمل الميدانية تنفيذا للسياسة العامة بشأن التنقّل الميداني المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    Desde que el Sr. Yumkella pasó a ocupar ese cargo, la ONUDI ha establecido una serie de grupos de trabajo y ha reestructurado y aplicado una política de movilidad sobre el terreno del personal en la Sede y en el exterior. UN ومنذ أن تولّى السيد يومكيلاّ مهام منصبه، بادرت اليونيدو إلى إنشاء عدد من أفرقة العمل، وإلى القيام بعملية إعادة هيكلة، وتطبيق سياسة عامة بشأن التنقّل الميداني بالنسبة إلى الموظفين في المقر الرئيسي وفي الميدان.
    La introducción en 2006 de esa política de movilidad sobre el terreno y el subsiguiente despliegue de personal del cuadro orgánico en el terreno han redundado a su vez en un mejoramiento de la capacidad de cooperación técnica de la ONUDI sobre el terreno. UN ومع استحداث اليونيدو سياسة الحراك الميداني في عام 2006، وما نتج عنها من نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزَّزت قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    36. El Presidente dice tener entendido que se está llevando a cabo una evaluación de la política de movilidad sobre el terreno de la ONUDI. UN 36- الرئيس: قال إن تقييما لسياسة اليونيدو في مجال التنقّل الميداني قد بدأ على حد علمه.
    Para ello se ha debido aumentar considerablemente el número de funcionarios destinados a oficinas extrasede, en el marco de una nueva política de movilidad sobre el terreno instaurada en 2006, y en particular fortalecer las capacidades sustantivas de muchas oficinas extrasede mediante la asignación de personal técnico de base a ellas. UN وانطوى ذلك على زيادة كبيرة في عدد الموظفين المنتدبين إلى الميدان في ظل سياسة جديدة للتنقل الميداني استُحدثت في عام 2006، كما انطوى، على وجه الخصوص، على تعزيز القدرات الفنية للعديد من المكاتب الميدانية من خلال انتداب موظفين فنيين أساسيين إلى تلك المكاتب.
    72. Acoge con beneplácito la política de movilidad sobre el terreno, que acrecentará la eficacia al mejorar el sistema de rotación y aumentar las oportunidades de carrera. UN 72- ورحب بسياسة التنقل الميداني التي ستعزز الفعالية بتحسين نظام التناوب والفرص الوظيفية.
    El Japón confía en que la actual política de movilidad sobre el terreno mejore y se aplique con el fin de satisfacer los requisitos de la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتأمل اليابان في تحسين سياسة التنقل الميداني الحالية وفي تنفيذها من أجل تلبية متطلبات الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, ha empezado a delegar más autoridad y dar mayor flexibilidad a sus representantes sobre el terreno de conformidad con su política de movilidad sobre el terreno y con las solicitudes de los Estados Miembros de que se garantice una mayor autoridad a ese nivel. UN كما شرعت في منح ممثليها الميدانيين قدرا أكبر من السلطة والمرونة وفقا لسياسة التنقل الميداني التي تتبعها ولطلبات الدول الأعضاء الداعية إلى ضمان تحويل قدر أكبر من السلطة إلى الميدان.
    En especial, el incremento del 43% del personal del cuadro orgánico sobre el terreno desde el inicio de la aplicación de la política de movilidad sobre el terreno en 2006, aumentara tanto la calidad como el número de las actividades de cooperación técnica. UN وعلى وجه الخصوص سوف تؤدي زيادة عدد الموظفين الميدانيين من الفئة الفنية بنسبة 43 في المائة منذ بدء سياسة التنقل الميداني في عام 2006، إلى تعزيز نوعية أنشطة المساعدة التقنية وحجمها.
    No obstante, un aumento en la representación sobre el terreno no es solo cuestión de abrir nuevas oficinas, sino que también incluye una mejora de las aptitudes de presentación efectivas sobre el terreno y del fomento de la capacidad del personal extrasede existente conforme a la política de movilidad sobre el terreno. UN إلا أن زيادة الحضور الميداني لا يعني فقط افتتاح مكاتب جديدة، بل يشمل تعزيز مهارات العرض الفعال للمتواجدين في الميدان وبناء قدرات الموظفين الميدانيين الحاليين، تماشياً مع سياسة التنقل الميداني.
    Con la introducción en 2006 de esa política de movilidad sobre el terreno, y el subsiguiente despliegue de personal del Cuadro Orgánico en el terreno, la capacidad de cooperación técnica de la ONUDI sobre el terreno ha mejorado consecuentemente. UN ومع استحداث اليونيدو سياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر موظفين فنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    Con la introducción en 2006 de esa política de movilidad sobre el terreno, y el subsiguiente despliegue de personal del Cuadro Orgánico en el terreno, la capacidad de cooperación técnica de la ONUDI sobre el terreno ha mejorado consecuentemente. UN ومع استحداث اليونيدو لسياسة التنقل الميداني في عام 2006، ثم نشر الموظفين الفنيين في الميدان، تعزّزت وفقا لذلك قدرات اليونيدو الميدانية في مجال التعاون التقني.
    7. El resultado de esa labor ha sido la adopción de una nueva política de movilidad sobre el terreno en abril de 2006, que constituye un hito importante en la historia del proceso de reforma de la ONUDI. UN 7- وقد أدّت تلك الجهود إلى وضع سياسة التنقل الميداني الجديدة في نيسان/أبريل 2006، التي تمثل مَعْـلماً بارزاً في تاريخ عملية إصلاح اليونيدو.
    La política de movilidad sobre el terreno definida por el Director General hará alcanzar elevados niveles de continuidad y sostenibilidad en las actividades de la ONUDI, por medio de un personal más capacitado, con conocimiento de los procedimientos internos de la Secretaría y con capacidad de aplicar las experiencias de la Organización de manera más acertada. UN وقال إن من شأن سياسة التنقل الميداني التي حددها المدير العام أن تشجع على رفع مستويات الاستمرارية والاستدامة في أنشطة اليونيدو باستخدام موظفين أفضل تأهيلا لديهم معرفة بالإجراءات الداخلية للأمانة وبسبل استخدام خبرتهم بالمنظمة بطريقة أنسب.
    21. La UE celebra la amplia revisión estratégica de la gestión de los recursos humanos, así como la nueva política de movilidad sobre el terreno, que permite integrar mejor las actividades de la ONUDI a nivel de los países. UN 21- وأعرب عن الترحيب باستعراض الاستراتيجية الشامل في إدارة الموارد البشرية، وبالسياسة الجديدة بشأن التنقّل الميداني التي تسمح بزيادة تكامل أنشطة اليونيدو على الصعيد القطري.
    b) Aclarar lo concerniente a las relaciones administrativas y técnicas y la cadena jerárquica entre las suboficinas y la sede de la ONUDI y, en el contexto de la nueva política de movilidad sobre el terreno de la Organización, las oficinas regionales; UN (ب) توضيح العلاقات الإدارية والتقنية ومسارات الإبلاغ بين المكاتب الفرعية ومقرّ اليونيدو الرئيسي، وكذلك - في سياق سياسة اليونيدو العامة الجديدة بشأن التنقّل الميداني - المكاتب الإقليمية؛
    b) Aclarar lo concerniente a las relaciones administrativas y técnicas y la cadena jerárquica entre las suboficinas y la Sede de la ONUDI y, en el contexto de la nueva política de movilidad sobre el terreno de la Organización, las oficinas regionales; UN (ب) توضيح العلاقات الإدارية والتقنية ومسارات الإبلاغ بين المكاتب المصغّرة ومقرّ اليونيدو الرئيسي، وكذلك - في سياق سياسة اليونيدو العامة الجديدة بشأن التنقّل الميداني - المكاتب الإقليمية؛
    27. En primer lugar, debido a la introducción de una política de movilidad sobre el terreno clara y transparente, el trabajo en un lugar de destino sobre el terreno es mucho más atrayente que antes. UN 27- أولها، أن الأخذ بسياسة عامة واضحة وشفافة بشأن الحراك الميداني قد جعل العمل في مركز عمل ميداني أكثر جاذبية بكثير مما كان عليه في الماضي.
    La oradora confirma que se está llevando a cabo una evaluación de la política de movilidad sobre el terreno de la ONUDI y que los resultados de dicha evaluación estarán disponibles en enero de 2010. UN وأكّدت أن تقييما لسياسة اليونيدو في مجال التنقّل الميداني قيد التنفيذ؛ وسوف تتاح نتائجه في كانون الثاني/يناير 2010.
    48. En 2006 se adoptaron medidas importantes para la descentralización, al introducirse una política de movilidad sobre el terreno. UN 48- اتُّخِذت في عام 2006 خطوات هامة صوب اللامركزية لدى انتهاج سياسة للتنقل الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus