Financiación de los programas de la ONUDI, incluidas las nuevas iniciativas de movilización de fondos. | UN | تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
FINANCIACIÓN DE LOS PROGRAMAS DE LA ONUDI, INCLUIDAS LAS NUEVAS INICIATIVAS de movilización de fondos | UN | تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
Este enfoque amplio representa una iniciativa nueva y especial de movilización de fondos en la ONUDI. | UN | وهذا النهج الشامل يمثل مبادرة خاصة جديدة لحشد الأموال في إطار اليونيدو. |
Con todo, es indispensable que la Organización redoble sus esfuerzos en materia de movilización de fondos. | UN | غير أن المنظمة بحاجة الى زيادة الجهود التي تبذلها في حشد الأموال. |
:: Financiación de los programas de la ONUDI, incluidas las nuevas iniciativas de movilización de fondos. | UN | :: تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
La Organización emprenderá también actividades dinámicas de movilización de fondos a fin de obtener recursos para sus servicios de cooperación técnica. | UN | وستضطلع المنظمة أيضا بأنشطة ابتدارية لحشد الأموال بغية جمع الموارد لخدمات التعاون التقني التي تقدمها. |
v. Financiación de los programas de la ONUDI, incluidas las nuevas iniciativas de movilización de fondos | UN | `5` تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
Producto: Estrategias y actividades generales de movilización de fondos en relación con los programas integrados. | UN | الناتج: استراتيجيات وأنشطة عامة لحشد الأموال للبرامج المتكاملة. |
Definición e integración en la Organización de una estrategia general de movilización de fondos; | UN | ● حدّدت الاستراتيجية العامة لحشد الأموال وأُدمجت في المنظمة؛ |
Es de esperar que esos resultados puedan mantenerse en el próximo bienio mediante actividades eficaces de movilización de fondos. | UN | ومن المأمول فيه أن يتسنى الحفاظ على تلك النتائج في فترة السنتين القادمة من خلال أنشطة فعالة لحشد الأموال. |
Se dijo asimismo que en el programa se debería prestar más atención a mecanismos nuevos de movilización de fondos para financiar el desarrollo. | UN | وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يولي اهتماماً أكبر للآليات الجديدة لحشد الأموال لتمويل التنمية. |
IV. FINANCIACIÓN DE LOS PROGRAMAS DE LA ONUDI, INCLUIDAS LAS NUEVAS INICIATIVAS de movilización de fondos | UN | الرابع- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
6. Financiación de los programas de la ONUDI, incluidas las nuevas iniciativas de movilización de fondos. | UN | 6- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
IV. FINANCIACIÓN DE LOS PROGRAMAS DE LA ONUDI, INCLUIDAS LAS NUEVAS INICIATIVAS de movilización de fondos | UN | رابعاً- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
Tema 6. Financiación de los programas de la ONUDI, incluidas las nuevas iniciativas de movilización de fondos | UN | البند 6- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال |
6. Financiación de los programas de la ONUDI, incluidas las nuevas iniciativas de movilización de fondos. | UN | 6- تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
El Gobierno libanés y el sector privado apoyan plenamente el programa y han facilitado considerablemente el proceso de movilización de fondos. | UN | وتؤيد حكومة لبنان وكذلك القطاع الخاص هذا البرنامج كليا، كما يسّرا إلى حد كبير عملية حشد الأموال. |
Así pues, se están intensificando ahora las iniciativas de movilización de fondos para estos programas. | UN | لذلك، يجري الآن تكثيف الجهود من أجل حشد الأموال لهذه البرامج. |
A pesar de ello, la evaluación revela que las medidas de movilización de fondos no son necesariamente la mejor manera de aumentar la pertinencia, eficacia o influencia de la cartera de proyectos del PNUD. | UN | ومع ذلك، يكشف التقييم أن الجهود الرامية إلى جمع الأموال لا تشكل بالضرورة الطريقة الفضلى لزيادة جدوى حافظة مشاريع البرنامج أو فعاليتها أو تأثيرها. |
Una parte importante del equipo respalda las funciones básicas de movilización de fondos proporcionando asesoramiento técnico y especializado sobre cuestiones sustantivas en apoyo de las estrategias de movilización. | UN | فجزء كبير من الفريق يتولى إسناد وظائف أساسية متعلقة بتعبئة الموارد عن طريق تقديم مشورة تقنية متخصصة تتعلق بالمسائل الجوهرية كدعم لاستراتيجيات التعبئة. |
61. Asimismo, la reunión convino en que el programa debía desarrollar una verdadera estrategia de movilización de fondos de participación en los gastos con los donantes. | UN | ١٦ - ووافق الاجتماع على أنه ينبغي للبرنامج أن يضع استراتيجية فعالة لتعبئة اﻷموال على أساس تقاسم التكاليف مع المانحين. |
En 2001 continuarán resueltamente los esfuerzos de movilización de fondos en todos los niveles en relación con los programas integrados. | UN | وستتواصل دون هوادة الجهود الرامية الى تعبئة الأموال على كافة المستويات فيما يتعلق بالبرامج المتكاملة في عام 2001. |
El Grupo invita a la comunidad de donantes a que siga haciendo contribuciones para apoyar la ejecución de los proyectos pertinentes y la ampliación de la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como insta a la Secretaría a que aumente sus actividades de movilización de fondos en esa esfera. | UN | وإن المجموعة تدعو مجتمع الجهات المانحة إلى الإسهام بقدر أكبر في دعم تنفيذ مشاريع من هذا القبيل، وتوسيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وتحثّ الأمانة على زيادة أنشطتها المعنية بحشد الأموال في هذا الميدان. |