"de mozambique en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موزامبيق في
        
    • الموزامبيقية في
        
    • موزامبيق لدى
        
    • موزامبيق من
        
    • من موزامبيق
        
    Desde la independencia de Mozambique en 1975, los dos países han mantenido relaciones cordiales y una fructífera cooperación. UN وقد حظي البلدان منذ استقلال موزامبيق في عام ١٩٧٥ بعلاقات ودية وتعاون مثمر.
    En forma similar, el Centro ha prestado asistencia técnica al Gobierno de Mozambique en la formulación de un programa de apoyo a largo plazo al sector de la vivienda y del desarrollo urbano. UN وبالمثل، قدم المركز مساعدة تقنية الى حكومة موزامبيق في صوغ برنامج طويل اﻷجل لدعم قطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية.
    La Asamblea puede estar segura de que cuenta con el compromiso y la cooperación de la República de Mozambique en ese sentido. UN ويمكن للجمعية أن تطمئن على التزام وتعاون جمهورية موزامبيق في هذا الصدد.
    En la decisión también se pidió al Comité de Aplicación que examinara nuevamente la situación de Mozambique en su siguiente reunión. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة موزامبيق في اجتماعها التالي.
    v) La función de las Fuerzas Armadas de Defensa de Mozambique en apoyo de la aplicación completa del artículo 5; y UN دور قوات الدفاع المسلحة الموزامبيقية في دعم استكمال تنفيذ المادة 5؛
    En la decisión también se pidió al Comité de Aplicación que examinara la situación de Mozambique en su siguiente reunión. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة موزامبيق في اجتماعها التالي.
    1. Declara su solidaridad con el pueblo y el Gobierno de Mozambique en este duro trance; UN ١ - تعلن عن تضامنها مع شعب وحكومة موزامبيق في هذه الفترة العصيبة؛
    81. El ciclón Nadia asoló varias provincias del norte de Mozambique en marzo de 1994. UN ٨١ - أصاب اﻹعصار ناديا موزامبيق في آذار/مارس ١٩٩٤، وتأثرت به عدة مقاطعات شمالية.
    1. Declara su solidaridad con el pueblo y el Gobierno de Mozambique en este duro trance; UN ١ - تعلن عن تضامنها مع شعب وحكومة موزامبيق في هذه الفترة العصيبة؛
    13. Insta a la comunidad internacional a que siga apoyando al pueblo de Mozambique en sus esfuerzos por consolidar la paz y la democracia recientemente establecidas sobre la base de la reconstrucción y el desarrollo nacional; UN ٣١ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة تقديم دعمه إلى شعب موزامبيق في جهوده الرامية إلى توطيد السلم والديمقراطية اللذين تحققا مؤخرا واللذين يرتكزان على التعمير والتنمية الوطنيين في ذلك البلد؛
    El tema se examinó en la primera Conferencia Africana sobre la Utilización de Niños Soldados, auspiciada por el Gobierno de Mozambique en abril de 1999. UN وجرت مناقشات في هذا الصدد خلال المؤتمر اﻷفريقي اﻷول المعني باستخدام اﻷطفال كجنود، الذي استضافته حكومة موزامبيق في نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Se prevé que se condone otra parte de la deuda de Mozambique en 2000 con arreglo a las condiciones modificadas de Colonia de la iniciativa, lo que podría reducir los pagos por concepto de servicio de la deuda en 2001 a 57 millones de dólares. UN ومن المتوقع أن يُلغى قدر آخر من ديون موزامبيق في عام 2000 في إطار شروط كولونيا المعدلة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يمكن أن يؤدي إلى خفض مدفوعات خدمات الديون في عام 2001 إلى 57 مليون دولار.
    En 1999, los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, sobre todo el PNUD y la FAO, siguieron prestando apoyo al Gobierno de Mozambique en su empeño por lograr una utilización sostenible de los recursos naturales en el país. UN وفي عام 1999، واصلت وكالات الأمم المتحدة المنفذة، وعلى رأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، تقديم الدعم لحكومة موزامبيق في سعيها إلى استخدام الموارد الطبيعية في أراضيها على نحو يكفل استدامتها.
    Los Jefes de Estado decidieron que la XII Cumbre se celebre en la República de Mozambique en 2003. UN 33 - وقرر رؤساء الدول عقد مؤتمر القمة الثانية عشرة في جمهورية موزامبيق في عام 2003.
    Hace poco, Irlanda firmó un acuerdo con la Fundación Clinton para cooperar con el Gobierno de Mozambique en el establecimiento de un régimen nacional de tratamiento, como parte de un enfoque integral en el que se incluya la prevención, la atención y el apoyo. UN وقد وقعت أيرلندا مؤخرا اتفاقية مع مؤسسة كلينتون للتعاون مع حكومة موزامبيق في إنشاء نظام وطني للعلاج كجزء من نهج متكامل يشمل أيضا الحماية والرعاية والدعم.
    La participación de Mozambique en esta importante Reunión da fe del compromiso renovado de nuestro Gobierno con los nobles ideales de las Naciones Unidas y con la continuación del trabajo dirigido a promover y proteger los derechos de los niños. UN وتدل مشاركة موزامبيق في هذا الاجتماع الهام على تجديد التزام حكومتها بالمثل العليا للأمم المتحدة، وبمواصلة السعي إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    Después de haber invertido tanto durante los años de asociación positiva y habida cuenta del elevado número de logros positivos que se ha registrado hasta la fecha, sería una pena que la comunidad internacional diera la espalda al pueblo de Mozambique en este momento crítico. UN وبعد كل ما تم من استثمار هائل خلال ثلاث سنوات من الشراكة الإيجابية، والعديد من الإنجازات الإيجابية التي تحققت حتى الآن، سيكون من المؤسف أن يتخلى المجتمع الدولي عن شعب موزامبيق في هذا الظرف الحرج.
    28. Zimbabwe puso de relieve los progresos de Mozambique en materia de derechos humanos desde su independencia en 1975 y tras la desestabilización sufrida hasta 1992. UN 28- ولاحظت زمبابوي إنجازات موزامبيق في مجال حقوق الإنسان منذ الاستقلال في عام 1975، وبعد الأوضاع المزعزعة التي عاشتها حتى عام 1992.
    Este amplio despliegue facilitó a la policía civil la estrecha supervisión de las actividades de la policía de Mozambique en todo el país. UN وقد يﱠسر هذا الوزع الواسع النطاق على الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة أن ترصد عن كثب أنشطة الشرطة الموزامبيقية في كافة أنحاء البلد.
    2006: Embajador de Mozambique en el Brasil UN 2006: سفير موزامبيق لدى البرازيل
    También acogemos con beneplácito el éxito político experimentado por el pueblo de Mozambique en cuanto a su reconciliación y democracia. UN كما نرحب بالنجاح السياسي الذي سجله شعب موزامبيق من أجل المصالحة والديمقراطية.
    h) Desafío de la tercera generación de puertos (junio de 1995) -14 gerentes de Mozambique en Maputo; UN )ح( التحدي الذي تمثله مواني الجيل الثالث )حزيران/يونيه ١٩٩٥( - أربعة عشر مديرا من موزامبيق في مابوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus