Constituye un ejemplo de coordinación entre las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y el Estado y un paradigma de los esfuerzos realizados en aras de la consolidación de la paz. | UN | وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام. |
Se consultó de manera sistemática con organizaciones de mujeres de la sociedad civil en aproximadamente la mitad de las iniciativas de mediación de las Naciones Unidas en curso. | UN | وجرت استشارة منظمات المجتمع المدني النسائية بانتظام في ما يقارب نصف جهود الوساطة الجارية للأمم المتحدة. |
:: 1 taller sobre cuestiones de género y constitucionales dirigido a las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y a mujeres dirigentes | UN | :: تنظيم حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية وللقيادات النسائية بشأن المسائل الجنسانية والدستورية |
Asimismo, recomienda que el Instituto establezca una mayor colaboración y trabajo conjunto con las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. | UN | وأوصت كذلك بأن يقيم المعهد تعاونا أكبر مع المنظمات النسائية للمجتمع المدني وأن يشارك معها في العمل. |
la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer 6. La lucha por el empoderamiento de la mujer congoleña, que sostuvieron desde el período de la independencia mujeres destacadas mediante la Unión Revolucionaria de Mujeres del Congo y que continuaron las organizaciones de mujeres de la sociedad civil, ha conducido a la adopción de textos en pro de la mujer. | UN | 6 - تواصل منظمات نسائية من المجتمع المدني النضال من أجل تحرير المرأة الكونغولية، الذي قادته منذ فترة الاستقلال شخصيات نسائية في إطار الاتحاد الثوري لنساء الكونغو وقد أفضى إلى اعتماد نصوص لصالح المرأة. |
La contribución de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil a la prevención y solución de los conflictos armados y a la consolidación de la paz | UN | الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها |
iii) Establecimiento de una plataforma común de acción por las organizaciones de mujeres de la sociedad civil | UN | ' 3` قيام منظمات المجتمع المدني النسائية بإنشاء منهاج عمل مشترك |
2012: participación de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil en la promoción de la participación de estas | UN | عام 2012: مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في تعزيز مشاركة المرأة |
Estimación para 2013: acuerdo de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil acerca del establecimiento de una plataforma común de acción | UN | تقديرات عام 2013: اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على إنشاء منهاج العمل المشترك |
Asimismo, habrá que proporcionar apoyo técnico y financiero al Ministerio de Asuntos de la Mujer y a las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. | UN | ويجب توفير الدعم التقني والمالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية. |
En Guinea, esto dio lugar a que las organizaciones de mujeres de la sociedad civil llegaran a un acuerdo sobre un plan de trabajo conjunto para las próximas elecciones. | UN | وفي غينيا، أدى ذلك إلى اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على خطة عمل مشتركة للانتخابات المقبلة. |
Otros planes de acción nacionales describen la participación de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil, y la coordinación y el diálogo con ellas. | UN | وتبين خطط عمل وطنية أخرى أساليب مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية وكيفية التنسيق والحوار معها. |
Las organizaciones de mujeres de la sociedad civil desempeñan un papel fundamental en el fomento de la capacidad y en la prestación de asesoramiento y apoyo jurídicos. | UN | وتمارس منظمات المجتمع المدني النسائية دورا رئيسيا في بناء هذه القدرات وتقديم المشورة والدعم بشأن المسائل القانونية. |
Esta medida contravino muchas de las peticiones de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y del Consejo Nacional de Derechos Humanos. | UN | وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان. |
Las organizaciones de mujeres de la sociedad civil | UN | منظمات المجتمع المدني النسائية |
El PNUD también propició la participación de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil en la redacción de la Iniciativa nacional de desarrollo social en Djibouti. | UN | وقام البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في صياغة المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في جيبوتي. |
El principal órgano coordinador de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil es el Consejo Nacional de la Mujer, creado en 1975 tras el Año Internacional de la Mujer y reconocido formalmente por la Ley de incorporación del Consejo Nacional de la Mujer de 1979. | UN | الهيئة الجامعة لمنظمات المجتمع المدني النسائية هي المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ في عام 1975 في أعقاب السنة الدولية للمرأة، وورد الاعتراف به رسميا في قانون تأسيس المجلس الوطني للمرأة لعام 1979. |
Asimismo, el esfuerzo realizado para fortalecer la capacidad de estas para ejercer una ciudadanía activa, a través de procesos impulsados tanto desde el mecanismo nacional (INAMU), como de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. | UN | وقد اتخذ أيضاً المعهد الوطني للمرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية تدابير لبناء القدرات بغية مساعدة المرأة في أداء دور نشط كمواطنة. |
La Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) en coordinación con las organizaciones e instituciones de mujeres de la sociedad civil y del sector público, ha diseñado los siguientes instrumentos para la aplicación de la equidad de género: | UN | وضعت أمانة شؤون المرأة، بالتنسيق مع المنظمات والمؤسسات النسائية للمجتمع المدني والقطاع العام، الصكوك التالية لتحقيق المساواة بين الجنسين: |
Se organizó un programa de capacitación sobre los conceptos de género y violencia por razón de género para 150 mujeres representantes de la agrupación de mujeres de la sociedad civil, Association de la Culture au Conseil Economique, Social et Culturel. | UN | وأُجري برنامج تدريبي عن المفاهيم الجنسانية ومفاهيم العنف الجنساني لـ 150 امرأة تمثل المجموعة النسائية للمجتمع المدني في الرابطة الثقافية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Los días 5 y 6 de diciembre, la UNIOGBIS, ONU-Mujeres y el PNUD llevaron a cabo un taller para 14 instructores de organizaciones de mujeres de la sociedad civil, a fin de que se familiarizaran con el uso del manual sobre participación política de la mujer. | UN | 34 - وفي يومي 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم حلقة عمل لصالح 14 مُدرِّبة ينتمين إلى منظمات نسائية من المجتمع المدني لإطلاعهن على كيفية استخدام الدليل المتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية. |