La cifra ha aumentado ligeramente respecto del número de mujeres parlamentarias en las elecciones de 1996, en las que representaron sólo 7,8%. | UN | وقد ازداد العدد بشكل طفيف بالمقارنة بعدد النساء البرلمانيات بعد انتخابات 1996 حيث كان يوجد 7.8 في المائة فقط من النساء. |
En colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, mediante el suministro de libros y publicaciones y asesoramiento | UN | إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
En la esfera de la representación, por ejemplo, el Gobierno ha aumentado la cuota mínima de mujeres parlamentarias desde el 15% al 20%. | UN | وفي مجال التمثيل، مثلا، زادت الحكومة النصيب الأدنى للنساء البرلمانيات من 15 في المائة إلى 20 في المائة. |
Hace un mes, el Pakistán acogió la primera conferencia de mujeres parlamentarias que se haya celebrado en el mundo musulmán. | UN | وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي. |
:: Prestación de asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales con el grupo de mujeres parlamentarias y los comités sobre cuestiones de género conexos | UN | :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع التجمع التشريعي النسائي واللجان الجنسانية المعنية |
El UNIFEM prestó apoyo también a la Red de mujeres parlamentarias de África central y colaboró con mujeres de Burundi en favor de la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha. | UN | ودعم الصندوق أيضا شبكة برلمانيات وسط أفريقيا وعمل مع النساء في بوروندي على دعم تنفيذ اتفاقات أروشا للسلام. |
Se señaló que en muchos países estaba disminuyendo el número de mujeres parlamentarias. | UN | وذكر أن عدد النساء في البرلمان آخذ في التناقص في بلدان عديدة. |
En Polonia, el grupo de mujeres parlamentarias estaba integrado por 58 diputadas y 17 senadoras. | UN | وفي بولندا، ضم الفريق النسائي البرلماني 52 نائبة و 17 عضو في مجلس الشيوخ. |
Se fortalecerá una red regional de mujeres parlamentarias y consejeros que apoyen a las mujeres que ocupan cargos ejecutivos y de liderazgo político. | UN | وسيتم تعزيز شبكة على نطاق المنطقة من البرلمانيات وعضوات المجالس من أجل دعم المرأة في القيادة السياسية واتخاذ القرار. |
Es más, el número de mujeres parlamentarias ha retrocedido desde el último informe. | UN | ومن الواجب الاعتراف، بالإضافة إلى ذلك، بأن عدد النساء البرلمانيات قد تراجع منذ التقرير الأخير. |
Preguntó acerca del escaso número de mujeres parlamentarias y las medidas previstas para aplicar expresamente la abolición de la pena de muerte. | UN | وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً. |
52. Etiopía es el tercer país de África con el mayor número de mujeres parlamentarias. | UN | 52- تشغل إثيوبيا المركز الثالث فيما بين البلدان الأفريقية في عدد النساء البرلمانيات. |
Así pues, los ministerios están trabajando en estrecha asociación, así como con el Grupo de mujeres parlamentarias, las organizaciones no gubernamentales, los grupos comunitarios de mujeres y la sociedad civil. | UN | ومن ثم تتعاون الوزارات مع بضعها في هذا المجال وكذلك مع المجموعة البرلمانية النسائية والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية المحلية والمجتمع المدني. |
Se establecerán vínculos más estrechos entre la Misión y el UNIFEM con el fin de seguir fomentando el liderazgo entre las mujeres y prestando apoyo al grupo de mujeres parlamentarias. | UN | وستقام علاقات أقوى بين البعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لمواصلة تعزيز تنمية زعامة المرأة وتوفير الدعم للمجموعة البرلمانية النسائية. |
En 2002 creó una Red de mujeres parlamentarias. | UN | فقد أنشأت في عام 2002 شبكة للنساء البرلمانيات. |
La Segunda Conferencia Regional de mujeres parlamentarias, celebrada en Abu Dhabi. | UN | المؤتمر الإقليمي الثاني للنساء البرلمانيات في أبو ظبي. |
Hace un mes, el Pakistán acogió la primera conferencia de mujeres parlamentarias que se haya celebrado en el mundo musulmán. | UN | وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي. |
El Comité encomia la creación de un grupo de mujeres parlamentarias de todos los partidos políticos, así como una comisión parlamentaria sobre la familia y la infancia. | UN | وتشيد اللجنة بإنشاء فريق للبرلمانيات من كل الأحزاب السياسية وكذلك إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالأسرة والطفل. |
Prestación de asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales con el grupo de mujeres parlamentarias y los comités sobre cuestiones de género conexos | UN | تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع التجمع التشريعي النسائي واللجان الجنسانية المعنية |
En 2012, la Red de mujeres parlamentarias llevó a cabo una labor de capacitación con la participación de parlamentarios nacionales y representantes de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وخلال عام 2012، نظمت شبكة البرلمانيات، تدريبا شمل برلمانيات وطنيات وممثلات لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
El grupo de mujeres parlamentarias es un órgano de cabildeo. | UN | كما أن مجموعة النساء في البرلمان شكلت مجموعة ضغط. |
El establecimiento del Foro de mujeres parlamentarias y el papel activo por él desempeñado también han impulsado la elaboración de un importante cuerpo de leyes favorables a las mujeres. | UN | وقد شجع أيضاً إنشاء التجمع النسائي البرلماني والدور النشط الذي يضطلع به هذا التجمع على صياغة مجموعة كبيرة من التشريعات المناصرة للمرأة. |
Aproximadamente un tercio de los países con un 30% o más de mujeres parlamentarias son países que han pasado por un período de transición. | UN | ويندرج نحو ثلث البلدان التي بها نسبة 30 في المائة أو أكثر من البرلمانيات ضمن الدول ذات التجربة الانتقالية. |
Estimación para 2013: reactivación del Grupo de mujeres parlamentarias y creación de capacidad de las mujeres parlamentarias identificadas por el Grupo; apoyo a la aprobación de la ley de igualdad de género, entre otras cosas mediante el proceso de revisión constitucional | UN | تقديرات عام 2013: إعادة تنشيط المجموعة البرلمانية للمرأة وبناء قدرات البرلمانيات كما حددتها المجموعة، وتوفير الدعم لإصدار تشريع المساواة بين الجنسين، من خلال جملة أمور، منها عملية استعراض الدستور |
El Grupo de mujeres parlamentarias que planteó cuestiones de importancia para la mujer y desplegó iniciativas en apoyo del establecimiento de un grupo de promoción de los intereses de la mujer, procuró reiteradamente cerrar la brecha de la desigualdad. | UN | وقام الفريق البرلماني المعني بالمرأة بمحاولة سد الثغرات بصورة متكررة وكان قد أثار مسائل ذات أهمية بالنسبة للمرأة وقام بمبادرات دعما لإنشاء جماعة ضغط للدفاع عن مصالح المرأة. |
En Marruecos se creó un Grupo de mujeres parlamentarias con el apoyo y los conocimientos técnicos de ONU-Mujeres. | UN | أما في المغرب، فقد أُنشئ التجمع البرلماني النسائي بدعم وخبرات تقنية قدمتها الهيئة. |
Seminarios realizados con un total de 72 parlamentarias de Darfur, 1 de los cuales dio lugar a la creación del Grupo de mujeres parlamentarias de Darfur | UN | عُقدت حلقتان دراسيتان حضرهما ما مجموعه 72 من النساء أعضاء الهيئات التشريعية في دارفور، نتج عن إحداهما إنشاء التجمع التشريعي للمرأة الدارفورية |
Aunque se ha registrado un aumento del número de mujeres parlamentarias en 2004 y 2009, la cuota del 30% no ha tenido el efecto deseado, quizá debido a que la ley no dispone de dispositivos eficaces de aplicación. | UN | وعلى الرغم من أن عدد أعضاء البرلمان من النساء قد زاد بين عامي 2004 و 2009 فإن هذه الحصة التي تبلغ نسبتها 30 في المائة لم يكن لها التأثير المطلوب، وقد يكون السبب في ذلك أن القانون ليست له أنياب. |
129.26 Seguir promoviendo la participación de la mujer en la adopción de decisiones y la política mediante la prestación de la asistencia y el fomento de la capacidad necesarios, así como aumentar gradualmente la proporción de mujeres parlamentarias (Tailandia); | UN | 129-26- الاستمرار في تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار والمشاركة السياسية من خلال توفير المساعدة اللازمة وبناء القدرات، فضلاً عن زيادة نسبة النساء النائبات في البرلمان تدريجياً (تايلند)؛ |