"de municiones sin detonar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الذخائر غير المنفجرة
        
    • من الذخائر المتفجرة
        
    • عن الذخائر غير المنفجرة
        
    • لذخائر غير منفجرة
        
    • للذخائر غير المنفجرة
        
    • بالذخائر غير المنفجرة
        
    Se han identificado en zonas residenciales, incluidas escuelas y hospitales, grandes cantidades de municiones sin detonar y depósitos de municiones. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    En la provincia en la que se rodó el documental, por ejemplo, hay más de 50.000 toneladas de municiones sin detonar. UN ويوجد في المقاطعة التي جرى فيها تصوير الفيلم الوثائقي أكثر من 000 50 طن من الذخائر غير المنفجرة.
    La Oficina de Actividades Relativas a las Minas de la UNAMID realizó evaluaciones de emergencia de municiones sin detonar en 243 kilómetros cuadrados. UN أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة.
    Eliminación de municiones sin detonar UN التخلص من الذخائر المتفجرة
    :: Capacitación de 100 agentes de policía del Sudán para tareas de localización de municiones sin detonar y organización de 4 talleres dirigidos al personal del Centro Nacional de Actividades Relativas a las Minas UN :: تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة السودانية على الاضطلاع بمهام الكشف عن الذخائر غير المنفجرة وتوفير 4 حلقات عمل لموظفي المركز الوطني لمكافحة الألغام
    De esos niños, 27 murieron a causa de balas perdidas durante los enfrentamientos entre grupos armados sin identificar, 26 durante los ataques aéreos efectuados por las fuerzas armadas nacionales y 9 fueron víctimas de municiones sin detonar. UN ومن هؤلاء الأطفال، قتل 27 طفلا من جراء الرصاص الطائش أثناء الاشتباكات التي وقعت بين جماعات مسلحة لم يتسن تحديد هويتها؛ وقتل 26 طفلا أثناء غارات جوية شنتها القوات المسلحة السودانية؛ ووقع 9 أطفال ضحايا لذخائر غير منفجرة.
    Albergamos la ferviente esperanza de que el programa de municiones sin detonar en Lao siga recibiendo el apoyo financiero necesario de nuestros donantes, tanto bilaterales como bilaterales, a fin de que pueda cumplir con las tareas que se le han asignado. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يستمر برنامج لاو للذخائر غير المنفجرة في تلقي الدعم المالي اللازم من المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف بغية تمكين هذا البرنامج من إنجاز المهمة المسندة إليه.
    Se registraron 31 incidentes relacionados con la presencia de municiones sin detonar. UN 31 حادثة متصلة بالذخائر غير المنفجرة تم تسجيلها.
    La mayoría de esos campos de minas siguen sin estar señalados y además hay por toda la zona enormes cantidades de municiones sin detonar. UN وما زالت غالبية هذه المناطق المزروعة بالألغام خالية من العلامات المميزة، كما أن هناك كمية كبيرة من الذخائر غير المنفجرة مبعثرة في المنطقة.
    Grandes cantidades de municiones sin detonar, incluidas minas terrestres antipersonal, aún matan y lesionan a la población civil. UN وموجود في أراضيها كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة المتبقية، بما في ذلك الألغام الأرضية المضادة للأفراد، التي لا تزال تقتل وتشوه السكان المدنيين.
    La UNAMID también inspeccionó una superficie de 60.000 m2, así como la capa subterránea de una zona de 400 m2, y declaró que estaban libres de municiones sin detonar. UN وتحققت العملية المختلطة أيضاً من خلو منطقة سطحية مساحتها 000 60 متر مربع ومنطقة تحت سطحية مساحتها 400 متر مربع من الذخائر غير المنفجرة.
    Los civiles, las Fuerzas Armadas Libanesas y el personal de la FPNUL descubrieron varias unidades de municiones sin detonar de la guerra de 2006 y de períodos anteriores. UN وعثر المدنيون، وأفراد القوات المسلحة اللبنانية، وأفراد اليونيفيل على عدة قطع من الذخائر غير المنفجرة من حرب عام 2006 وما قبلها.
    El equipo llevó a cabo 9 operaciones de localización de municiones sin detonar al este de la berma y destruyó un total de 11 bombas en racimo y 8 municiones sin detonar UN وأجرى الفريق 9 مهام للكشف عن الذخائر غير المنفجرة إلى الشرق من الجدار الرملي حيث دمر فيها ما مجموعه 11 وحدة من القنابل العنقودية و 8 قطع من الذخائر غير المنفجرة
    Noruega enfrenta un problema de eliminación de municiones sin detonar que se remonta a la Segunda Guerra Mundial. UN ١٢ - تعود مشكلة التخلص من الذخائر غير المنفجرة التي تواجه النرويج إلى فترة الحرب العالمية الثانية.
    La UNSOM eliminó 2.627 unidades de municiones sin detonar y proporcionó capacitación a 69.657 personas sobre el riesgo que plantean esos materiales. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة بإزالة 627 2 قطعة من الذخائر غير المنفجرة وقدمت التدريب لما عدده 657 69 شخصا بشأن المخاطر التي تشكلها هذه الذخائر.
    La misión examinó y determinó que estaban limpios de municiones sin detonar 691 km de carretera, destruyó 21 piezas de munición sin detonar e impartió capacitación para sensibilizar de los riesgos de las municiones sin detonar a 15.000 beneficiarios. UN وقامت البعثة بأعمال مسح لطرق يبلغ طولها 691 كيلو مترا وتقييمها للتأكد من خلوها من الذخائر غير المنفجرة، ودمرت 21 قطعة من الذخائر غير المنفجرة ونظمت تدريبا للتوعية بخطر الذخائر غير المنفجرة شارك فيه أكثر من 000 15 شخص.
    Desde junio las Naciones Unidas han ayudado a destruir 12.981 kg de municiones peligrosas y caducadas, así como 1.949 unidades de municiones sin detonar. UN ومنذ حزيران/يونيه، ساعدت الأمم المتحدة على تدمير 981 12 كيلوغراما من الذخيرة غير الآمنة والمنتهية الصلاحية، و 949 1 وحدة من الذخائر غير المنفجرة.
    Las actividades del Servicio de Actividades relativas a las Minas facilitaron la labor de la MONUSCO, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otros agentes humanitarios tras el levantamiento del M23, gracias a la retirada de 3.765 piezas de municiones sin detonar y la destrucción de 58.671 cartuchos de municiones de armas pequeñas en Goma y sus alrededores. UN ويسرت عمليات الدائرة عمل البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى في أعقاب أزمة حركة 23 مارس، وذلك بإزالة 765 3 من الذخائر غير المنفجرة وتدمير 671 58 طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة الإضافية في غوما وما حولها.
    Eliminación de municiones sin detonar UN التخلص من الذخائر المتفجرة
    De esos 1.235, 961 fueron heridos en enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad israelíes y palestinos durante manifestaciones, 183 en operaciones militares como, por ejemplo, operaciones de busca y captura en pueblos y campamentos, 4 a consecuencia de municiones sin detonar y 86 a raíz de actos de violencia cometidos por colonos, que experimentaron un aumento significativo durante 2013. UN ومن إجمالي هذا العدد، جرح 961 طفلا خلال اشتباكات بين قوات الأمن الإسرائيلية والفلسطينيين في أثناء المظاهرات و 183 طفلا في أثناء عمليات عسكرية، بما في ذلك عمليات تفتيش واعتقال في القرى أو المخيمات وأربعة أطفال نتيجة لذخائر غير منفجرة و 86 طفلا نتيجة لعنف المستوطنين الذي زاد بصورة كبيرة خلال عام 2013.
    La misión respondió a las denuncias sobre la presencia de municiones sin detonar presentadas por diversas comunidades locales, para lo cual hizo inspecciones de emergencia que cubrieron una superficie de 34.750 metros cuadrados. UN كما استجابت البعثة للتهديدات التي تشكلها الذخائر غير المنفجرة التي حددت أماكنها مجتمعات محلية مختلفة، وذلك عن طريق عمليات التقييم الطارئة للذخائر غير المنفجرة التي غطت ما مساحته 750 34 مترا مربعا من الأراضي.
    En particular, el número de niños víctimas de minas, municiones sin detonar y restos explosivos de guerra aumentó en las zonas de conflicto de Sa ' ada y Abyan y alcanzó su nivel máximo en el tercer trimestre de 2012, tras el retorno de desplazados internos a zonas con gran presencia de municiones sin detonar y restos explosivos de guerra. UN وزادت على وجه الخصوص الخسائر البشرية في صفوف الأطفال بسبب الألغام والذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات في مناطق النزاع في صعدة وأبين، ووصلت إلى ذروتها في الربع الثالث من عام 2012 بعد عودة المشردين داخليا إلى المناطق الكثيفة التلوث بالذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus