Cabe señalar que, en las actas de los talleres se mencionan los últimos descubrimientos científicos desde la aprobación del reglamento de nódulos en 2000. | UN | وتبيِّن محاضر حلقات العمل هذه أيضا التطورات التي حدثت في المعرفة العلمية منذ اعتماد نظام العقيدات في عام 2000. |
Un estudio de la abundancia de nódulos en la zona muestra que en toda la zona del contrato, la abundancia es independiente del espesor y del tipo de capa sedimentaria activa. | UN | وتُظهر دراسة أجريت عن مدى وفرة العقيدات في المنطقة أنه عبر المنطقة المشمولة بالكامل في العقد، لا تعتمد وفرة العقيدات على سُمك طبقات الرواسب النشطة ونوعها. |
El solicitante también indicó que es uno de los contratistas que realiza la exploración de nódulos en la Zona. | UN | وذكر مقدم الطلب أنه متعاقد يعمل في مجال لاستكشاف العقيدات في المنطقة. |
Se ha solicitado una patente de un " sistema y método de concentración de nódulos en el fondo marino " . | UN | وقُدم طلبٌ للحصول على براءة اختراع بشأن ' ' نظام وأسلوب تركيز العقيدات في قاع البحر``. |
Se recuperaron aproximadamente 190 kg de nódulos en la zona A y 85 kg en la zona B. Se tomó una submuestra de 2 kg para analizarla en laboratorio. | UN | واستخرج نحو 190 كغم من العقيدات من المنطقة ألف ونحو 85 كغم من المنطقة باء. وأخذت عينة فرعية وزنها 2 كغم لتحليلها مختبريا. |
Parte de la información contenida en el informe tiene muy poco que ver con el estudio de nódulos en la zona del contratista. | UN | 29 - وبعض المعلومات الواردة في التقرير منبت الصلة بدراسة العقيدات في منطقة المقاولين. |
6. La oportunidad del momento se deriva del hecho de que 2011 constituye el final del segundo período de cinco años para siete contratistas que han participado en la exploración de nódulos en la zona Clarion-Clipperton. | UN | 6 - أما آنية تحقيق هذا الأمر فمردُّها إلى أن عام 2011 يشكل عموما نهاية فترة الخمس سنوات الثانية للمتعاقدين السبع العاملين في التنقيب عن العقيدات في منطقة كلاريون - كليبرتون. |
La distribución de tamaños de nódulos en H11 se muestra en las cartas de escala 1:200.000 en el informe. | UN | وتضمن التقرير توزيع أحجام العقيدات في القطاع H11 على خرائط أعدت بمقياس رسم 000 200 : 1. |
Se está determinando todavía cuáles son los mejores parámetros de krigeaje para modelar las concentraciones de metal y la densidad de nódulos en el fondo marino. | UN | 133 - ويتواصل العمل لتحديد أفضل بارامترات كريغ لوضع نموذج لتركيزات الفلزات وكثافة العقيدات في قاع البحر. |
Aunque su campo de aplicación primario sea la zona Clarion-Clipperton, las experiencias y técnicas que se obtengan del desarrollo del modelo podrán aplicarse también a las formaciones de nódulos en otros lugares del Pacífico y en otros océanos, tanto en aguas internacionales como en aguas jurisdiccionales de los Estados ribereños. | UN | والدروس والتقنيات المكتسبة من تصميم النموذج، وإن كانت تنطبق على منطقة كلاريتون - كليبرتون أساسا، يمكن تطبيقها أيضا على تشكلات العقيدات في غير ذلك من الأماكن في منطقة المحيط الهادئ والمحيطات الأخرى، سواء في المياه الدولية أو في المياه الخاضعة لولاية دول ساحلية. |
A fin de preparar el modelo y hacer frente a la cuestión de la preparación de modelos de los recursos de nódulos en la ZCC, la Autoridad organizó un taller para examinar diversos elementos que debían incluirse en la preparación del modelo. | UN | 5 - وسعيا إلى التحضير لوضع النموذج وإلى معالجة مسألة وضع نماذج لموارد العقيدات في منطقة كلاريون - كليبرتون، عقدت السلطة حلقة عمل للنظر في مختلف العناصر التي ينبغي أن تشملها محاولة وضع نموذج. |
Es evidente que, desde la aprobación del reglamento de nódulos en 2000, se ha ampliado el acervo de conocimiento científico sobre los ecosistemas en que se encuentran los distintos tipos de recursos. | UN | 13 - ومن الواضح أنه مُنذ اعتماد نظام العقيدات في عام 2000، حدثت زيادة كبيرة في الفهم العلمي للبيئات التي توجد فيها الأنواع المختلفة من الموارد. |
La abundancia de nódulos en las áreas explotables se calculó partiendo de las siguientes hipótesis: las áreas explotables constituyen el 60% de la superficie total y la abundancia media de nódulos en las zonas no explotables se calcula en 5 kg/m2. | UN | وتُحتسب وفرة العقيدات في الحقول القابلة للتعدين على أساس الفرضيات التالية: تمثل المناطق القابلة للتعدين نسبة 60 في المائة من المساحة الإجمالية، ويقدر متوسط وفرة العقيدات في المناطق غير القابلة للتعدين بنحو 5 كيلوغرامات في المتر المربع. |
Durante la expedición de 2013, se recogieron unas 6 toneladas de nódulos en las cinco estaciones con una draga y una red de arrastre de vara para estudiar la tecnología de procesamiento. | UN | 105 - وباستخدام شبكة جرافة ذات دعامة خشبية تم جمع ما مجموعه نحو 6 أطنان من العقيدات في خمس محطات من أجل دراسة تكنولوجيا المعالجة أثناء الرحلة البحرية التي نفذت في عام 2013. |
c) Una base de datos ecológicos de referencia e información preliminares sobre las zonas de nódulos en la CCZ y en la cuenca del Océano Índico central. | UN | (ج) قاعدة بيانات أولية للبيانات والمعلومات البيئية المتعلقة بخطوط أساس مواقع العقيدات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وحوض المحيط الهندي الأوسط. |
c) Una base de datos ecológicos de referencia e información preliminares sobre las zonas de nódulos en la CCZ y en la cuenca del Océano Índico central. | UN | (ج) قاعدة بيانات أولية للبيانات والمعلومات البيئية المتعلقة بخطوط أساس مواقع العقيدات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وحوض المحيط الهندي الأوسط. |
c) Una base de datos batimétricos que se pueda consultar en la web sobre las provincias de nódulos en la CCZ y la cuenca del Océano Índico central; | UN | (ج) قاعدة بيانات لقياسات الأعماق قابلة للاستخدام على الشبكة ومخصصة لمناطق العقيدات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وحوض المحيط الهندي الأوسط؛ |
c) Una base de datos batimétricos que se pueda consultar en la web sobre las provincias de nódulos en la CCZ y la cuenca del Océano Índico central; | UN | (ج) قاعدة بيانات لقياسات الأعماق قابلة للاستخدام على الشبكة ومخصصة لمناطق العقيدات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون وحوض المحيط الهندي الأوسط؛ |
Hasta la fecha, la Autoridad ha aprobado ocho contratos de exploración que permiten a los contratistas la prospección y exploración de nódulos en la Zona. | UN | وحتى الآن، وافقت السلطة الدولية لقاع البحار على ثمانية عقود استكشاف لتمكين المتعاقدين من التنقيب عن العقيدات في المنطقة واستكشافها(). |
a) Un análisis en profundidad de materiales sobre la estructura geológica y geomorfológica y la abundancia de nódulos en la zona de exploración, destinado a esclarecer las pautas de origen y formación de los depósitos de nódulos; | UN | (أ) تحليل متعمق للمواد يتعلق بالتركيب الجيولوجي والجيومورفولوجي ومدى وفرة العقيدات في منطقة الاستكشاف، وذلك بهدف إيضاح أنماط المنشأ وتكوين المواد المترسبة بالعقيدات؛ |
Durante la expedición del RV Mt Mitchell de 2013, se recuperaron aproximadamente 2,1 toneladas de nódulos en 14 despliegues del trineo epibentónico. | UN | 258 - وتم استخلاص نحو 2.1 طن من العقيدات من 14 عملية نشر للزلاجة القاعية خلال الرحلة البحرية التي قامت بها سفينة البحوث ماونت ميتشل في عام 2013. |