Cámara de la Comisión de navegación aérea | UN | قاعة لجنة الملاحة الجوية المنضدة الخارجية |
Por otra parte, los servicios de navegación aérea revisten un carácter internacional o multinacional. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن لخدمات الملاحة الجوية بعدا دوليا أو متعدد الجنسيات. |
Estimular el desarrollo de aerovías, aeropuertos e instalaciones y servicios de navegación aérea para la aviación civil internacional; | UN | تشجيع تطوير الطرق الجوية والمطارات ومرافق الملاحة الجوية ﻷغراض الطيران المدني الدولي؛ |
El objetivo de todo el programa técnico de navegación aérea de la OACI es ofrecer a todos los especialistas en aviación civil de todos los Estados miembros la posibilidad de desarrollar sus conocimientos sobre tecnología de la aviación civil. | UN | ويوفر برنامج العمل التقني الشامل للملاحة الجوية للمنظمة وسيلة يمكن من خلالها خبراء الطيران المدني من جميع الدول اﻷعضاء تنمية معارفهم في تكنولوجيا الطيران المدني. |
Programa internacional de armonización del sistema mundial de navegación aérea | UN | البرنامج الدولي " تنسيق النظام العالمي للملاحة الجوية " |
Las estimaciones de gastos se basan en los contratos de fletes aéreos a largo plazo firmados por el cuartel general y en los precios de mercado reales del combustible, los servicios de tierra y los servicios de navegación aérea. | UN | حيث قُدرت التكاليف الجوية على أساس العقود الطويلة الأجل لاستئجار الطائرات التي وقّعها المقر وأسعار السوق الفعلية للوقود وخدمات المناولة الأرضية والملاحة الجوية. |
A continuación se indican los requisitos indispensables para obtener financiación y recuperar los costos de los servicios de navegación aérea: | UN | ٢١ - جميع ما يلي متطلبات مهمة للحصول على التمويل واسترداد التكاليف بنجاح لقاء خدمات الملاحة الجوية: |
El Grupo viajó a Montreal para analizar el problema con el Director de la Dirección de navegación aérea de la OACI. | UN | وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
OACI, Conferencia sobre los aspectos económicos de los aeropuertos y los servicios de navegación aérea | UN | مؤتمر منظمة الطيران المدني الدولي المعني باقتصاديات المطارات وخدمات الملاحة الجوية |
La Dirección de navegación aérea de Guinea hizo una visita de trabajo a su homóloga en Liberia a fin de definir una nueva base de cooperación. | UN | وقد قامت وكالة الملاحة الجوية الغينية بزيارة عمل لنظيرتها الليبرية بهدف تحديد أسس جديدة للتعاون. |
Ejemplos evidentes de esas convenciones son la Convención Internacional de navegación aérea, de 1919, y diversas convenciones postales y telegráficas. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف. |
Ejemplos evidentes de esas convenciones son la Convención Internacional de navegación aérea, de 1919, y diversas convenciones postales y telegráficas. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف. |
El sistema podría también representar economías para los proveedores de servicios de navegación aérea puesto que se eliminarían algunos medios terrestres de ayuda a la navegación. | UN | كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة. |
Ejemplos evidentes de esas convenciones son la Convención Internacional de navegación aérea, de 1919, y diversas convenciones postales y telegráficas. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف. |
La OACI ha proporcionado información, en particular acerca de la aplicación de sus planes de navegación aérea regionales entre los países africanos, para el estudio sobre el transporte aéreo en África que se está realizando en Egipto, de conformidad con la decisión adoptada en 1993 por el Consejo de Ministros de la OUA. | UN | ووفرت منظمة الطيران المدني الدولي معلومات، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ خططها اﻹقليمية للملاحة الجوية من جانب البلدان اﻷفريقية، للدراسة التي تضطلع بها مصر للنقل الجوي في أفريقيا وفقا للمقرر التي اتخذته في عام ١٩٩٣ منظمة الوحدة اﻷفريقية في اجتماع مجلس الوزراء. |
Las tareas de renovación y mejora de la terminal interna del aeropuerto de Dili se han terminado con la instalación de un nuevo sistema de lucha contra incendios y un sistema modernizado de navegación aérea. | UN | 54 - واكتملت الآن عملية تجديد وتحسين المحطة المحلية للسفر والوصول بمطار ديلي حيث تم إحلال نظام جديد لمكافحة الحرائق ونظام حديث للملاحة الجوية. |
- Destruya o cause daños a instalaciones o servicios de navegación aérea de un aeropuerto o perturbe su funcionamiento, si uno de esos actos puede comprometer la seguridad de aeronaves en servicio o de la aviación civil. | UN | - يدمر مرافق أو خدمات للملاحة الجوية لمطار أو يلحق ضررا بها، أو يعطل تشغيلها، إذ كان من شأن أحد هذه الأفعال أن يعرض للخطر سلامة الطائرات في الخدمة، أو سلامة الطيران المدني. |
- Destruya o dañe las instalaciones o servicios de navegación aérea de un aeropuerto o perturbe su funcionamiento, si cualquiera de esos actos puede comprometer la seguridad de las aeronaves en servicio o de la aviación civil. | UN | - يدمر مرافق أو خدمات للملاحة الجوية لمطار أو يلحق ضررا بها، أو يعطل تشغيلها، إذ كان من شأن أحد هذه الأفعال أن يعرض للخطر سلامة الطائرات في الخدمة، أو سلامة الطيران المدني. |
Los trabajos de extensión, la modernización y la ampliación de los aeropuertos y los servicios de navegación aérea son características comunes en muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, especialmente en los países en que el turismo contribuye de forma sustancial a la economía. | UN | ٤ - تمثل أعمال توسيع مرافق المطارات والملاحة الجوية وتحديثها إحدى المظاهر المشتركة في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة في البلدان التي تسهم السياحة فيها إسهاما كبيرا في الاقتصاد. |
ii - La Fuerza Aérea con personal especializado en seguridad aeroportuaria ejerce el control y vigilancia en forma permanente de las zonas de movimiento de aeronaves, pista, vallado perimetral, instalaciones de comunicación y de navegación aérea ( interna y externa ) | UN | `2 ' يقوم سلاح الجو على يد أفراد متخصصين في أمن المطارات بالمراقبة والرصد الدائمين لمناطق تحرك الطائرات وممراتها والأسوار المحيطة بها ومرافق الاتصال والملاحة الجوية (الداخلية والخارجية)؛ |
Ese día, a las 10.50 horas, dos aviones militares RF-4 de la Fuerza Aérea Turca penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia procedentes del Norte, en violación de las normas internacionales de navegación aérea y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | ففي الساعة ٥٠/١٠ من ذلك اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان من طراز RF-4 تابعتان للقوات الجوية التركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من اتجاه شمالي، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |