Además, se había formulado recientemente una nueva Ley sobre el acogimiento de niños con necesidades especiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدر مؤخراً قانون جديد يتعلق بإيداع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
El Gobierno respalda la participación de niños con necesidades especiales en esta clase de juegos olímpicos. | UN | وتدعم الحكومة مشاركة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في ذلك الأولمبياد. |
A este respecto, la División de Educación, junto con la Universidad de Malta, ha establecido un curso de Colaboradores para la Inclusión, que da lugar al otorgamiento de un diploma, como medio para capacitar a profesionales en la enseñanza de niños con necesidades especiales en las escuelas comunes. | UN | وفي هذا السياق، أسس قسم التربية وجامعة مالطة دورة دراسية جامعية تُتوَّج بدبلوم تخصص في تيسير الإدماج، كوسيلة لتدريب المهنيين على تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية. |
Se va a elaborar un registro de niños con necesidades especiales con el fin de garantizar que ciertas deficiencias no se conviertan en discapacidades o impedimentos. | UN | ومن المقرر وضع سجل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لضمان عدم تحول المصابين بعاهات إلى عاجزين أو معوقين. |
En el caso de niños con necesidades especiales se conceden subvenciones más elevadas para programas de intervención temprana. | UN | وخُصصت إعانات مالية أكبر لبرامج التدخل المبكر الموجهة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Educación de niños con necesidades especiales 340 - 344 104 | UN | 7-1-5 نوعية تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة 340-344 91 |
7.1.5. Educación de niños con necesidades especiales | UN | 7-1-5 نوعية تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة |
En Tayikistán no hay ningún sistema para capacitar a especialistas docentes y puericultores de niños con necesidades especiales colocados en instituciones. | UN | ولا يوجد في طاجيكستان أي نظام لتدريب الأخصائيين على تعليم وتنشئة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يودعون في مؤسسات سكنية. |
En marzo de 2014, el Organismo Israelí de Cooperación Internacional para el Desarrollo, MASHAV, acogerá un seminario internacional sobre la educación en la primera infancia de niños con necesidades especiales. | UN | وفي آذار/مارس 2014، ستستضيف ماشاف، وهي وكالة التعاون الإنمائي الدولي التابعة لحكومتها، حلقة عمل دولية بشأن تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة. |
En particular, desde que Dinamarca adhirió a la Declaración de Salamanca en 1994, se persigue el objetivo político de impartir a una mayor proporción de niños con necesidades especiales una educación vinculada con la educación general. | UN | وخصوصاً منذ انضمام الدانمرك إلى بيان سالامانكا في عام 1994، وكان الهدف السياسي يتمثل في تقديم تعليم إلى عدد أكبر من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة يتصل بالتعليم العام. |
Las escuelas e instituciones de preescolar eslovenas no segregan a los niños romaníes, que asisten a clases ordinarias, excepto en los casos en que tienen necesidades especiales de conformidad con la Ley de Integración Escolar de niños con necesidades especiales. | UN | فهم يداومون في الصفوف الدراسية النظامية، ما عدا أولئك الذين لديهم احتياجات خاصة وفقا لقانون إلحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس. |
- Ley de colocación de niños con necesidades especiales (Ur. 1. | UN | - قانون توزيع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة على المدارس (Ur. 1. |
4. Apoyo y aliento para que el sector del voluntariado comunitario establezca y gestione centros educativos para niños y preste servicios, gratuitos o a precios módicos, a grupos de niños con necesidades especiales, niños de familias con ingresos bajos, niños con dificultad de aprendizaje y discapacitados; | UN | 4- دعم وتشجيع القطاع الأهلي التطوعي لإنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية للأطفال وتقديم خدمات مجانية أو مقابل رسوم منخفضة لفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لذوي الدخل المتدني وبطيئي التعلم والمعاقين؛ |
Su Plan de Acción Nacional para la Infancia, 2011-2015 comprende, entre otros objetivos, el de reducir a un 5,5% la proporción de niños con necesidades especiales y proporcionar asistencia y cuidado a un 80% de ellos. | UN | وتهدف خطة عملها الوطنية بشأن الأطفال للفترة 2011-2015، فيما تهدف، إلى خفض نسبة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى 5,5 في المائة وتقديم المساعدة والرعاية إلى 80 في المائة منهم. |
d) El número de niños con necesidades especiales que viven con familias de acogida siga siendo reducido. | UN | (د) استمرار انخفاض عدد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة المودعين لدى أُسرٍ حاضنة؛ |
784. La igualdad de acceso a la educación entre los hombres y las mujeres en la República de Montenegro está consagrada por la Constitución de la República de Montenegro, la Ley de educación general y diversas leyes relativas a la enseñanza preescolar, la enseñanza elemental, la enseñanza secundaria, la enseñanza profesional, la educación de niños con necesidades especiales y la educación de adultos. | UN | 784 - المساواة بين الرجل والمرأة في إمكانية الحصول على التعليم في جمهورية الجبل الأسود يضمنها دستور جمهورية الجبل الأسود وقانون التعليم العام، وفرادى القوانين في مجالات التعليم قبل المدرسي والابتدائي والثانوي والمهني وتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة وتعليم الكبار. |
Aparte de los niños con discapacidad hay varios grupos de niños con necesidades especiales en Sudáfrica, incluidos los huérfanos de víctimas del SIDA y los niños con VIH/SIDA, lo cual ha supuesto una carga adicional para los recursos del gobierno. | UN | 64 - إضافة للأطفال ذوي الإعاقة، توجد مجموعات كثيرة من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في جنوب أفريقيا، بما في ذلك الأطفال الذين يُتّموا من جراء الإيدز والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وقد ألقى هذا الأمر بعبء إضافي على عاتق موارد الحكومة. |
37. Los Estados deberían ofrecer servicios de guardería, incluidas escuelas de jornada completa, y de cuidado temporal que permitan a los padres sobrellevar mejor sus responsabilidades generales para con la familia, incluidas las responsabilidades adicionales inherentes al cuidado de niños con necesidades especiales. | UN | 37 - وينبغي أن تضمن الدول توفير فرص تقديم خدمات الرعاية النهارية، بما في ذلك تطبيق التوقيت الدراسي المستمر، والرعاية المؤقتة التي تمكّن الوالدين من التعامل الأفضل مع مجمل مسؤولياتهم تجاه الأسرة، بما في ذلك المسؤوليات الإضافية المتصلة برعاية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
- Las familias especiales alternativas: se trata de niños con necesidades especiales, cuya familia no ha sido encontrada y para los cuales tampoco se ha hallado una familia alternativa. | UN | - الأسر الخاصة البديلة: وهذه للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين لم يعثر على أسرته أو وجود أسر بديلة له. |
- El Centro Al-Shafallah de niños con necesidades especiales, creado en 2001, cuyo objetivo es proporcionar atención social y sanitaria y dar rehabilitación completa a niños con necesidades especiales. | UN | - مركز الشفلّح للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، المؤسس عام 2001، ويهدف إلى توفير الرعاية الاجتماعية والصحية والتأهيل الشامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
15. Por lo que respecta a los niños con discapacidad, según las estadísticas publicadas por el Ministerio de Educación, entre 2002 y 2008 el número de centros de enseñanza con servicios para niños con necesidades especiales pasó de 926 a 1.574 (Ministerio de Educación, 2009). 2008 fue el año en que se registraron más matrículas de niños con necesidades especiales, que ascendieron a 143.409. | UN | 15- وفيما يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة، تشير إحصاءات وزارة التعليم إلى أن عدد المؤسسات التي تقدم خدمات تعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ارتفعت من 926 مؤسسة في عام 2002 إلى 574 1 مؤسسة في عام 2008 (وزارة التعليم، 2009). وارتفع التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى ذروة قوامها 409 143 طفلاً في عام 2008. |