"de niños en situaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال في حالات
        
    • اﻷطفال عن مواقع
        
    Otra pregunta que surge es si los programas de reintegración son suficientemente flexibles o adaptables para responder a una gama cada vez más amplia de casos distintos de niños en situaciones de conflicto. UN والسؤال الآخر هو ما إذا كانت برامج إعادة الإدماج مرنة أو متوائمة بشكل كاف لمعالجة طائفة واسعة بشكل متزايد من سيناريوهات الأطفال في حالات النزاع.
    Si bien se trata de pocos casos en comparación con el número de personas que los han cometido, si a ellos se añade la sentencia de Thomas Lubanga, estas acusaciones sirven como elemento de disuasión contra el reclutamiento de niños en situaciones de conflicto armado. UN وبالرغم من قلة عدد تلك القضايا قياسا إلى عدد المرتكبين، فإن هذه الإدانات حينما تُضاف إلى الحكم الصادر في محاكمة توماس لوبانغا، تمثل رادعا مفيدا ضد تجنيد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    11. Insta a todos los Estados a que velen por que la adopción de niños en situaciones de conflicto armado se rija por la Convención sobre los Derechos del Niño y que el interés del niño siempre sea la consideración primordial; UN 11 - تهيب بالدول أن تكفل أن تسترشد حالات تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    14. Insta a todos los Estados a que velen por que la adopción de niños en situaciones de conflicto armado se rija por la Convención sobre los Derechos del Niño y que el interés superior del niño siempre sea la consideración primordial; UN " 14 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبنِّي الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    h) Expresa su preocupación por el hecho de que, pese a que se ha elaborado una posición interinstitucional común sobre la evacuación de niños en situaciones de conflicto armado, algunas evacuaciones siguen efectuándose de modo irregular, sin una inscripción y documentación adecuadas, lo cual reduce las posibilidades de reunir a esos niños con sus familias; UN )ح( تعرب عن انشغالها ﻷن بعض حالات الاجلاء ما زالت تجري بطريقة غير منتظمة بدون ما يكفي من التسجيل والوثائق بما يخفض امكانات جمع شمل هؤلاء اﻷطفال مع أسرهم، على الرغم من تطوير موقف موحد فيما بين الوكالات بشأن إجلاء اﻷطفال عن مواقع المنازعات المسلحة؛
    12. Insta a todos los Estados a que velen por que la adopción de niños en situaciones de conflicto armado se rija por la Convención sobre los Derechos del Niño y que el interés superior del niño siempre sea la consideración primordial; UN 12 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبنِّي الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    Los oradores pidieron que se adoptaran medidas efectivas para poner fin al reclutamiento y al uso de niños en situaciones de conflicto armado en contravención de las leyes internacionales aplicables, y la necesidad de reintegrar a los niños soldados e impedir que se convirtieran en un factor de reaparición de las crisis. UN ودعا المتكلمون إلى اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لتجنيد استخدام الأطفال في حالات الصراع المسلح مما يعد انتهاكا للقوانين الدولية المعمول بها، والحاجة إلى إعادة إدماج الأطفال الجنود الأطفال والحيلولة دون أن يصبحوا عاملا من عوامل تكرر الأزمات.
    36. La Oficina también abogó por que los Estados Miembros incluyeran una condena del secuestro de niños en situaciones de conflicto armado y una petición de enjuiciamiento para quienes cometieran esos delitos. UN 36- ودعا مكتب الممثل الخاص أيضا الدول الأعضاء إلى أن توجه تنديداً بالأشخاص الذين يختطفون الأطفال في حالات النـزاع المسلح ودعوة إلى إحالتهم إلى القضاء.
    Me preocupa también el encarcelamiento de niños en situaciones de conflicto armado, en particular en el contexto de las actividades de lucha contra el terrorismo, y pido que se adopten medidas urgentes para abordar esta tendencia preocupante y que va en aumento. UN 211 - ومما يقلقني أيضا احتجاز الأطفال في حالات النزاع المسلح لا سيما في سياق أنشطة مكافحة الإرهاب ومن ثم فإنني أدعو إلى اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لهذا الاتجاه المتنامي الباعث على القلق.
    47. Condena el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado o con el fin de involucrarlos en conflictos armados, insta a los Estados, a las organizaciones internacionales y a otras partes interesadas a que adopten todas las medidas apropiadas para obtener la liberación incondicional de todos los niños secuestrados e insta a los Estados a someter a los perpetradores a la acción de la justicia con las debidas garantías; UN 47- تدين خطف الأطفال في حالات النزاعات المسلحة وأثناء النزاعات المسلحة وتحث الدول والمنظمات الدولية وسائر الأطراف المعنية على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الإفراج دون قيد أو شرط عن جميع الأطفال المختطفين، وتحث الدول على تقديم الجناة إلى العدالة وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
    11. Insta a todos los Estados a que velen por que la adopción de niños en situaciones de conflicto armado se rija por la Convención sobre los Derechos del Niño2 y que el interés del niño siempre sea la consideración primordial; UN 11 - تهيب بالدول أن تكفل استرشاد عملية تبني الأطفال في حالات الصراع المسلح باتفاقية حقوق الطفل(2)، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    12. Insta a todos los Estados a que velen por que la adopción de niños en situaciones de conflicto armado se rija por la Convención sobre los Derechos del Niño2 y que el interés superior del niño siempre sea la consideración primordial; UN 12 - تهيب بالدول أن تكفل الاسترشاد باتفاقية حقوق الطفل(2) عند تبنِّي الأطفال في حالات الصراعات المسلحة، وأن يظل الاعتبار الأول لمصلحة الطفل العليا؛
    14. Condena también el secuestro de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar a niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN 14 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراعات المسلحة، بما ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستعمالهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    14. Condena también el secuestro de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar a niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN 14 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراعات المسلحة، بما ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستعمالهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    15. Condena el secuestro de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar a niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN ' ' 15 - تدين اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم مع أسرهم؛
    16. Condena también el secuestro de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar a niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN 16 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    16. Condena también el secuestro de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar a niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN 16 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    50. Condena también el secuestro de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN " 50 - تدين أيضا اختطاف الأطفال، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولمّ شملهم بأسرهم؛
    53. Condena también todos los tipos de secuestros de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN 53 - تدين أيضا اختطاف الأطفال بجميع أنواعه، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتأمين الإفراج عنهم دون شروط وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم ولمّ شملهم بأسرهم؛
    53. Condena también todos los tipos de secuestros de niños, en particular el secuestro con fines de extorsión y el secuestro de niños en situaciones de conflicto armado, incluso para reclutar y utilizar niños en conflictos armados, e insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar su liberación incondicional, su rehabilitación, su reintegración y la reunión con sus familias; UN 53 - تدين أيضا اختطاف الأطفال بجميع أنواعه، وبخاصة الاختطاف بغرض الابتزاز واختطاف الأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك اختطافهم لتجنيدهم واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وتحث الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة الإفراج عنهم دون شروط وتأهيلهم وإعادة إدماجهم ولم شملهم بأسرهم؛
    h) Expresa su preocupación por el hecho de que, pese a que se ha elaborado una posición interinstitucional común sobre la evacuación de niños en situaciones de conflicto armado, algunas evacuaciones siguen efectuándose de modo irregular, sin una inscripción y documentación adecuadas, lo cual reduce las posibilidades de reunir a esos niños con sus familias; UN )ح( تعرب عن انشغالها ﻷن بعض حالات الاجلاء ما زالت تجري بطريقة غير منتظمة بدون ما يكفي من التسجيل والوثائق بما يخفض امكانات جمع شمل هؤلاء اﻷطفال مع أسرهم، على الرغم من تطوير موقف موحد فيما بين الوكالات بشأن إجلاء اﻷطفال عن مواقع المنازعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus