"de niños menores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال دون سن
        
    • الأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    • للأطفال دون سن
        
    • من الأطفال دون
        
    • طفل دون سن
        
    • الأطفال الأقل
        
    • والأطفال دون
        
    • أطفال تقل أعمارهم
        
    • الأطفال الذين يقل عمرهم
        
    • من هم دون
        
    • طفل تحت سن
        
    • للأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    • من تقل أعمارهم
        
    • لأطفال دون سن
        
    • لطفل يقل عمره
        
    La tasa de mortalidad de niños menores de cinco años se redujo de 80 en 1990 a 49 en 2000. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 80 في عام 1990 إلى 49 في عام 2000.
    Todavía hay 11 millones de niños menores de 5 años que mueren todos los años. UN فلا يزال أحد عشر مليوناً من الأطفال دون سن الخامسة يموتون كل عام.
    Está previsto también enmendar la Ley del Trabajo para prohibir el empleo de niños menores de 16 años. UN وسيجري تعديل قانون العمل أيضاً بحيث يحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً.
    Le preocupa también que el reclutamiento de niños menores de 15 años no haya sido tipificado como crimen de guerra en la legislación del Estado parte. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لم يصنف كجريمة حرب في تشريعات الدولة الطرف.
    Hemos reducido en un 90% la mortalidad por sarampión y otras enfermedades infecciosas, gracias al programa de vacunación de niños menores de cinco años. UN وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة.
    :: 148 millones de niños menores de 5 años tienen un peso inferior al normal para su edad en las regiones en desarrollo; UN :: في المناطق النامية، يعاني 148 مليون طفل دون سن الخامسة، من انخفاض في الوزن عن المعدل الطبيعي بالنسبة لأعمارهم؛
    Las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años y de mortalidad infantil llegan a 205 y 105 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. UN وأما معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأطفال الرضع فتبلغ 205 و 105 على التوالي في كل 000 1 ولاية حيَّة.
    de niños menores de 5 años (TMM5) en 2003 TMM5 muy alta UN البلدان ذات المعدل المرتفع جدا لوفيات الأطفال دون سن الخامسة
    Tasa de mortalidad de niños menores de 5 años por cada 1.000 nacidos vivos UN معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 من المواليد الأحياء
    El Código del Trabajo prohíbe el trabajo de niños menores de 16 años. UN وينص قانون العمل على حظر تشغيل الأطفال دون سن 16 عاماً.
    Tasa de mortalidad de niños menores de cinco años por 1.000 nacidos vivos UN وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 حالة ولادة حية
    La Constitución de transición prohíbe el reclutamiento de niños menores de 18 años para la policía y las fuerzas armadas. UN فالدستور الانتقالي يمنع تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف الشرطة والقوات المسلحة.
    :: La tasa de mortalidad de niños menores de 5 años era en 2003 de 3,2 por 1.000 nacidos vivos. UN :: يبلغ معدل الوفيات بالنسبة إلى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات 3،2 لكل ألف ولادة لأجنة حية في عام 2003.
    Se dará prioridad especial a la atención de niños menores de seis años. UN كما يولى اهتمام خاص لرعاية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات.
    Dicho Convenio contiene una disposición que prohíbe el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños menores de 18 años para utilizarlos en conflictos armados. UN وتلك الاتفاقية تنطوي على حكم يحظر التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال دون سن 18 عاماً لاستخدامهم في المنازعات المسلحة.
    Cada año hay al menos 350 millones de casos de paludismo en todo el mundo y más de un millón de fallecimientos, principalmente de niños menores de 5 años. UN ويصاب كل عام، ما لا يقل عن 350 مليون شخص بالملاريا في جميع أنحاء العالم، وتودي بحياة مليون شخص، أغلبهم من الأطفال دون سن الخامسة.
    La cantidad de muertes de niños menores de 5 años relacionadas con el paludismo oscila entre 1 y 2 millones por año. UN ويموت بالملاريا ما بين مليون و ٢ مليون طفل دون سن الخامسة في كل سنة.
    Tasa de mortalidad de niños menores de 1 año (por 1000 nacidos vivos) UN معدل وفيات الأطفال الأقل من سنة واحدة لكل 000 1 ولادة حيَّة
    :: Para 2030, poner fin a las muertes evitables de recién nacidos y de niños menores de 5 años UN :: وضع نهاية لوفيات حديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة التي يمكن تفاديها بحلول عام 2030
    Se trataba a menudo de niños menores de 15 años de edad. UN وهم في الغالب أطفال تقل أعمارهم عن ٥١ سنة.
    Las estadísticas sobre las causas de mortalidad infantil no distinguen por sexo, pero otros datos indican que la tasa de mortalidad de niños menores de un año es mayor para los varones que para las niñas. UN ولا تميز الإحصائيات المتعلقة بوفيات الرضع بين الجنسين، وإن كانت بيانات أخرى تشير إلى أن معدل الوفيات بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن سنة واحدة أعلى عند البنين.
    :: Disminución de la mortalidad de niños menores de 5 años; UN :: الحد من وفيات من هم دون الخامسة؛
    Se ha estimado que en 2010 habrá 25 millones de niños menores de 15 años huérfanos por causa del SIDA. UN ومن المتوقع أن يصبح 25 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة أيتاماً بحلول عام 2010 بسبب الإيدز.
    Porcentaje de niños menores de 15 años que viven en hogares pobres UN النسبة المئوية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً ويعيشون في بيوت فقيرة
    Más del 90% de las muertes de niños menores de 5 años suceden durante el período neonatal, con lo que las muertes durante este período representan como mínimo el 70% de las muertes de los lactantes. UN ويحدث أكثر من 90 في المائة من حالات الوفاة بين من تقل أعمارهم عن خمس سنوات بين الرضع، حيث تشكل وفيات حديثي الولادة 70 في المائة على الأقل من وفيات الرضع.
    - En caso de niños menores de 18 años infectados del virus de la inmunodeficiencia humana o el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN :: لأطفال دون سن الثامنة عشرة مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو مرضى بالإيدز.
    La organización no puede obligar a las mujeres embarazadas o madres de niños menores de dos años y a adolescentes a realizar horas extraordinarias ni viajes oficiales de trabajo. UN ولا تستطيع أي هيئة تكليف المرأة الحامل أو المرضعة أو الحاضنة لطفل يقل عمره عن سنتين أو صغار السن بأداء أعمال إضافية أو القيام برحلات رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus