"de nicaragua en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نيكاراغوا في
        
    • لنيكاراغوا في
        
    • نيكاراغوا من
        
    • نيكاراغوا المطل على
        
    • نيكاراغوا بشأن
        
    Para finalizar, Italia desea expresar su solidaridad con el pueblo de Nicaragua en su vigorosa búsqueda de la reconciliación política y de la reconstrucción económica. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    La agresividad y la violencia han sido tales que la embajada de Nicaragua en Costa Rica ha tenido que sufrir hasta un ataque con explosivos. UN ووصل العدوان والعنف إلى درجة أن سفارة نيكاراغوا في كوستاريكا تعرضت لهجوم بالمتفجرات.
    La continua insistencia de Nicaragua en su posición controvertida y errónea refleja la existencia de una disputa entre los dos países. UN ويشير استمرار نيكاراغوا في الإصرار على موقفها المتضارب والخاطئ إلى وجود منازعة بين البلدين.
    En cuanto a su nombramiento para puestos con poder de decisión, la oradora dice que, en 2005, había mujeres encabezando las embajadas de Nicaragua en Francia, El Salvador y el Perú. UN وقالت فيما يتعلق بتعيينهن في مناصب صنع القرار إن عام 2005 شهد تعيين سفيرات لنيكاراغوا في بيرو والسلفادور وفرنسا.
    También apoyan al Gobierno de Nicaragua en sus esfuerzos por facilitar, tomando las medidas necesarias, el logro de la desmovilización en los plazos previstos, y lo instan a perseverar en sus esfuerzos. UN كما أنهم يؤيدون نيكاراغوا في جهودها لتسهيل اتمام التسريح في الوقت المناسب، باتخاذ الخطوات اللازمة، ويحثونها على الاستمرار في هذه الجهود.
    110. Carta de fecha 22 de marzo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ٠١١- رسالة مؤرخة في ٢٢ آذار/مارس ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    111. Carta de fecha 5 de mayo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ١١١- رسالة مؤرخة في ٥ أيار/مايو ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    110. Carta de fecha 22 de marzo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ٠١١ - رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٣٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    111. Carta de fecha 5 de mayo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ١١١ - رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ٣٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    El Consejo de Seguridad toma nota con agradecimiento de la cooperación del Gobierno de Nicaragua en el levantamiento de un inventario del material de guerra hallado y en su eliminación. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    110. Carta de fecha 22 de marzo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ٠١١ - رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٣٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    111. Carta de fecha 5 de mayo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ١١١ - رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايو ٣٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    El Consejo de Seguridad observa con agradecimiento la cooperación del Gobierno de Nicaragua en el levantamiento de un inventario del material de guerra hallado y en su eliminación. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    110. Carta de fecha 22 de marzo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ٠١١ - رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مــارس ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلــس اﻷمــن
    111. Carta de fecha 5 de mayo de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ١١١ - رسالة مؤرخة ٥ أيار/مايــو ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلــس اﻷمن
    Sigue en vigencia un proyecto con el Ministerio de Economía y Desarrollo cuyo objetivo es la reintegración de Nicaragua en los mercados internacionales y el fortalecimiento del Fondo Nacional de Inversiones. UN يستمر الاضطلاع بمشروع مع وزارة الاقتصاد والتنمية، يهدف الى إعادة ادماج نيكاراغوا في اﻷسواق الدولية وتعزيز الصندوق الوطني للاستثمار.
    Miembro de las delegaciones de Nicaragua en todas las reuniones de la Comisión de Seguridad de Centroamérica, encargado de establecer un balance razonable de fuerzas en la región y un nuevo modelo de seguridad. UN عضو بوفود نيكاراغوا في جميع اجتماعات اللجنة اﻷمنية ﻷمريكا الوسطى، المكلفة بإقامة توازن معقول للقوى في المنطقة ووضع نموذج جديد لﻷمن.
    115. Carta de fecha 12 de septiembre de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ٥١١- رسالة مؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لنيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    115. Carta de fecha 12 de septiembre de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Nicaragua en el Consejo de Seguridad UN ٥١١ - رسالة مؤرخة ٢١ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لنيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    Considerando la voluntad política demostrada del Gobierno de Nicaragua en favor del diálogo y la negociación como los medios idóneos para resolver los problemas y garantizar una convivencia nacional armoniosa, basada en los principios democráticos y el Estado de derecho, UN إذ نعتبر ما أبدته حكومة نيكاراغوا من إرادة سياسية ترجح كفة الحوار والتفاوض سبيلا حقيقيا لتسوية المشاكل وتأمين تعايش وطني في كنف التوافق قوامه المبادئ الديمقراطية ودولة القانون.
    Entre otras novedades alentadoras cabe mencionar las disposiciones de la propia Constitución y de la Ley No. 28 de 1987, conocida como el Estatuto de Autonomía, que establece un régimen especial de autonomía para las dos regiones de la costa atlántica de Nicaragua en las que viven la mayoría de las minorías étnicas y los grupos indígenas. UN وتشمل التطورات اﻷخرى المشجعة أحكام الدستور ذاته والقانون رقم ٢٨ لعام ١٩٨٧، المعروف باسم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي، الذي ينشئ نظاما خاصا للحكم الذاتي في منطقتين واقعتين على ساحل نيكاراغوا المطل على المحيط اﻷطلسي حيث تعيش معظم اﻷقليات العرقية ومعظم جماعات السكان اﻷصليين.
    En esta línea de cooperación mi país ha desarrollado compromisos concretos con la República de Nicaragua en varios proyectos de cooperación técnica entre ambos países. UN وفي سياق هـذا التعاون، قطعت بلادي التزامات محددة تجاه جمهوريــة نيكاراغوا بشأن مشاريع مختلفة للتعـاون التقني بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus