Esta norma, referida al ámbito de aplicación, establece que el Código de los Niños y Adolescentes se aplica a todos los menores, sin discriminación de ninguna clase. | UN | ويعني هذا الحكم أن القانون ينطبق على كافة القاصرين دون أي تمييز من أي نوع كان. |
También se nombra esta clase de curador si los hijos no tienen bienes propios de ninguna clase en poder del padre. | UN | ويعين مدير التركة حتى في حالة كون اﻷطفال مجردين من أي نوع من اﻷصول التي يتصرف فيها أحد الوالدين. |
La promoción del personal se basa en la evaluación objetiva del desempeño profesional, sin la intervención de factores discriminatorios de ninguna clase. | UN | ويعتمد ترقي الموظفين على تقييم موضوعي لأدائهم المهني دون تدخل أي عوامل تمييزية من أي نوع. |
En el mundo actual ningún país puede detentar un monopolio de ninguna clase en la resolución de conflictos. | UN | وفي العالم المعاصر، لا يجوز ﻷي بلد أن يحتكر أي نوع من جهود حل الصراعات. |
No se imponen restricciones de ninguna clase a la participación de las mujeres en las actividades de este tipo. | UN | لا قيود هناك من أي نوع على اشتراك المرأة في هذه الأنشطة. |
Por último, la repatriación voluntaria debe seguir siendo la solución preferida para los refugiados, pero es preciso realizar todos los esfuerzos necesarios para permitirles expresar sus deseos de cara al futuro sin amenazas ni presiones de ninguna clase. | UN | وأخيراً، فإن العودة الطوعية إلى الوطن ينبغي أن تظل الحل الأفضل أمام اللاجئين ولكن يجب بذل كل جهد للسماح لهم بالتعبير عن رغباتهم بشأن مستقبلهم بدون تهديد أو ضغط من أي نوع. |
Únicamente el pueblo saharaui puede y debe decidir su propio destino, sin condiciones de ninguna clase. | UN | وأشار إلى أن الشعب الصحراوي هو وحده القادر على أن يحدِّد مصيره دون شروط من أي نوع وينبغي أن يفعل ذلك. |
En el artículo 1 de la Declaración de derechos de Hong Kong (Carta de Derechos) se establece que los derechos reconocidos en ella serán ejercidos sin distinción de ninguna clase. | UN | وتنص المادة 1 من شرعة حقوق هونغ كونغ على أن يكون التمتع بالحقوق المعترف بها فيها دون تمييز من أي نوع. |
Si bien en alguna ocasión aislada hay quien ha intentado negociar con nosotros, no se han hecho tratos de ninguna clase a cambio de información. | UN | وقد كانت هناك بعض المحاولات العارضة لمساومتنا إلا أننا لم نعقد صفقاتٍ من أي نوع من أجل الحصول على أدلة. |
Sin armas, ni dinero, ni equipo de ninguna clase. | Open Subtitles | لا مسدسات, لا أموال, لا أسلحة من أي نوع. |
No No Entonces no hubo actividad inusual de ninguna clase | Open Subtitles | إذن , لم يكن هناك أي نشاط غير عادي من أي نوع ؟ |
Nada de alcohol, nada de chicas atractivas de ninguna clase. | Open Subtitles | لا أمهات، ولا حانات لا خمر، ولا نساء مثيرات من أي نوع |
Mi marido no puede soportar ruido de ninguna clase. | Open Subtitles | زوجي لا يمكن أن يقف أي ضجيج من أي نوع بعد الآن. |
Para decirlo más claramente: no tiene amigos de ninguna clase. | Open Subtitles | لتركيز هدفنا عليه , ولا أصدقاء من أي نوع |
Para decirlo más claramente: no tiene amigos de ninguna clase. | Open Subtitles | لتركيز هدفنا عليه , ولا أصدقاء من أي نوع |
Ningún registro de ninguna clase. | Open Subtitles | لتحديد أي سجلات طبية له. لا سجلات من أي نوع. |
El estado no permite que un delincuente lleve un arma de ninguna clase. | Open Subtitles | الدولة لا تسمح للمجرمين بحمل السلاح من أي نوع |
a) El electrolito no corresponde a la definición de ninguna clase de división de este Reglamento; o | UN | )أ( إذا لم ينطبق على الالكترولايت تعريف أي رتبة أو شعبة في هذه اللائحة؛ |
La FPNUL también está tomando todas las medidas necesarias, dentro de los límites de su capacidad, para velar por que su zona de operaciones no se utilice para llevar a cabo actividades hostiles de ninguna clase. | UN | وتحرص القوة أيضا على اتخاذ جميع التدابير التي بوسعها لدرء استخدام منطقة عملياتها في شن أي نشاط عدائي، أيا كان نوعه. |
La primera estipula que no se permiten animales de ninguna clase en las prisiones federales. | Open Subtitles | أول توجيه ينص بعدم السماح لأي نوع من الحيوانات الإليفة بالتواجد في السجون الأتحادية |
Ni señales de alteración de ninguna clase. | Open Subtitles | ولا يوجد أي إشارة على وجود أي شيء هنا |
Dios nunca tolera la violencia de ninguna clase. | Open Subtitles | فالرب لم يسمح بإرتكاب أي نوع من العنف |