"de no proliferación de las armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لعدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • عدم الانتشار النووي
        
    • لعدم الانتشار النووي
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمنع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • عدم اﻻنتشار
        
    • منع اﻻنتشار النووي
        
    • حظر انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • بعدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    Sólo en ese caso será posible, al parecer, abrigar la esperanza de un fortalecimiento progresivo del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وفي تلك الحالة وحدها يمكننا أن نأمل في التعزيز التدريجي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados Partes recalcan que el sistema de salvaguardias del OIEA es un importante pilar del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN تؤكد الدول الأطراف أن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة هامة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un cortafuegos para evitar la proliferación de las armas nucleares y constituye realmente la base del desarme nuclear. UN وتعد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حاجزاً يحول دون انتشار الأسلحة النووية، وهي، حقيقةً، الأساسُ لنزع السلاح النووي.
    Otro problema importante para el sistema internacional de no proliferación de las armas nucleares es el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN والاتجار المحرم في المواد النووية من بين المشاكل الهامة اﻷخرى التي تواجه النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    No podemos concebir un régimen eficaz de no proliferación de las armas nucleares sin la aplicación efectiva de medidas concretas conducentes al desarme nuclear. UN فلا يسعنا تَصَوﱡر نظام فعال لعدم انتشار اﻷسلحة النووية بمعزل عن التنفيذ الفعال لتدابير محددة من أجل نزع السلاح النووي.
    Esto fortalecería el régimen de no proliferación de las armas nucleares, que ha venido cobrando importancia a medida que se reduce drásticamente el número de armas nucleares. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على تقوية نظام عدم الانتشار النووي الذي تزداد أهميته مع التناقص الجذري في عدد اﻷسلحة النووية.
    El Tratado es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares y la base esencial del desarme nuclear. UN إن المعاهدة دعامة أساسية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي والقاعدة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي.
    Deseo reiterar ahora nuestro apoyo constante al mayor fortalecimiento de los principales instrumentos internacionales de desarme y de no proliferación, tales como el Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN وأود في هذا المجال أن أؤكد مجدداً دعمنا المستمر للمضي في تعزيز ما لدينا من صكوك نزع السلاح ومنع الانتشار الرئيسية كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Deseamos reafirmar que es necesario fortalecer y aumentar aún más la eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA, como base para el régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN ونود أن نؤكد من جديد على أن الحاجة تدعو إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وزيادة كفاءته بصفته أساس نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conferencia de Examen de las Partes del Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) del próximo año se celebrará en un momento en que los objetivos de dicho Tratado enfrentan desafíos sin precedentes. UN والمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في العام القادم للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيلتـئـم في وقت نواجـه فيـه أهداف عدم الانتشار التي تجسدها المعاهدة تحديا لم يسبق لـه مثيــل.
    De ese modo, se abordaría la situación actual y se promovería el régimen de no proliferación de las armas nucleares y los misiles. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يعالج الواقع الراهن ويدعم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقذائف.
    Este año tuvo lugar el primer periodo de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) que ha de celebrarse en 2010. UN وشهد هذا العام عقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Armenia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) desempeña una función central en el mantenimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وتعتقد أرمينيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضطلع بدور محوري في المحافظة على نظام منع الانتشار النووي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria considera que el Tratado es una piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى وزارة خارجية جمهورية بلغاريا في تلك المعاهدة ركنا أساسيا من أركان النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    No podemos concebir un régimen efectivo de no proliferación de las armas nucleares sin medidas eficaces de desarme nuclear. UN ولا يمكننا تصور قيام نظام فعال لعدم انتشار اﻷسلحة النووية دون اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    El Pakistán ha formulado un conjunto de propuestas importantes cuyo objetivo es crear un régimen de no proliferación de las armas nucleares en Asia meridional. UN وإن باكستان قدمت عددا من الاقتراحات الجوهرية الرامية إلى إنشاء نظام لعدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    Sin embargo, nos abstuvimos en la votación del párrafo 3 de la parte dispositiva porque no aprobamos el concepto del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN غير أننا امتنعنا عن التصويت على الفقرة ٣ من المنطوق ﻷننا لا نؤيد مفهوم نظـــــام عدم الانتشار النووي.
    Este acontecimiento adquiere una relevancia especial por tratarse de los primeros países poseedores de armas nucleares que ratifican este instrumento clave en el esquema de no proliferación de las armas nucleares. UN وهذا اﻷمر هام جدا ﻷنهما أول دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية تصدقان على هذا الصك اﻷساسي لنظام عدم الانتشار النووي.
    Fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por Francia UN تعزيز نظام عدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    La República de Corea está convencida de que el régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares debe reforzarse más. UN وتعتقد جمهورية كوريا بقوة بضرورة زيادة تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Kazajstán es parte en todos los instrumentos internacionales de no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN وكازاخستان طرف في جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Mi país defiende plenamente y apoya con toda energía la continuación y el ulterior fortalecimiento del actual régimen de no proliferación de las armas nucleares por conducto del Tratado de no proliferación y demás medidas conexas de desarme nuclear y limitación de los armamentos. UN فبلدي يؤيد بقوة ويلتزم التزاما تاما بمواصلة وتعزيز النظام الحالي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية من خلال معاهدة عدم الانتشار والتدابير اﻷخرى المرتبطة بها لنزع السلاح النووي وتحديد اﻷسلحة.
    Por lo tanto, tengo el honor y el placer de anunciar solemnemente desde esta tribuna la decisión de Argelia de presentar al margen de esta Asamblea los instrumentos de adhesión al Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN ومن هنا، فإنه ليشرفني ويسعدني أن أعلن رسميا ومن هذه المنصة عن قرار الجزائر بإيداع وثائق انضمامها إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية على هامش هذه الدورة.
    Kazakstán es coherente en su política de no proliferación de las armas nucleares. UN وتتمسك كازاخستان بثبات بسياستها الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    China opina que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conduce al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus