"de nombramientos continuos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعيينات المستمرة
        
    • تعيينات مستمرة
        
    • التعيينات الدائمة
        
    • تعيينا مستمرا
        
    • بتعيينات مستمرة
        
    • للتعيينات المستمرة
        
    Convendría que se aclararan las características del nuevo tipo de nombramientos continuos y su relación con el sistema actual de nombramientos permanentes. UN وقال إنه ينبغي توضيح خصائص النوع الجديد من التعيينات وهي التعيينات المستمرة وعلاقتها بالنظام الحالي المرتكز على التعيينات الدائمة.
    Por tanto, el Secretario General confirma el entendimiento de la Comisión Consultiva sobre la introducción de nombramientos continuos. UN وبهذا يؤكد الأمين العام فهم اللجنة الاستشارية للعمل بنظام التعيينات المستمرة.
    Se ha argumentado que el posible establecimiento de un número máximo de nombramientos continuos se debe esencialmente a consideraciones financieras. UN 41 - وطرحت حجة مؤداها أن إمكانية إرساء حد أقصى لعدد التعيينات المستمرة ترتبط أساسا بالاعتبارات المالية.
    El otorgamiento de nombramientos continuos a ese personal parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de nombramientos continuos. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    En los párrafos 13 a 24 de su informe (A/64/267), el Secretario General examina la posibilidad de establecer un límite máximo para el número de funcionarios que podrían ser considerados para el otorgamiento de nombramientos continuos o que los recibirían. UN 26 - يناقش الأمين العام في الفقرات من 13 إلى 24 من تقريره (A/64/267) إمكانية إرساء سقف أو حد أقصى لعدد الموظفين المؤهلين لأن يُنظر في منحهم تعيينا مستمرا أو الذين سيمنحون تعيينا مستمرا.
    Además, la movilidad y la diversidad geográfica deberían ser criterios adicionales que regulen la concesión de nombramientos continuos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون التنقل والتنوع الجغرافي ضمن المعايير الإضافية التي تحكم منح التعيينات المستمرة.
    Hay que aclarar la relación entre los nombramientos continuos y los permanentes, así como la posible repercusión del sistema de nombramientos continuos en el equilibrio geográfico, principio al que Argelia concede particular importancia. UN وطلب توضيح العلاقة بين التعيينات المستمرة والتعيينات الدائمة والانعكاسات المحتملة لنظام التعيينات المستمرة على مبدأ التوازن الجغرافي الذي توليه الجزائر أهمية خاصة.
    d) Un análisis de las repercusiones del régimen propuesto de nombramientos continuos en el sistema de límites geográficos; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة في ما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    d) Un análisis de las repercusiones del régimen propuesto de nombramientos continuos en el sistema de límites geográficos; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة في ما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    El otorgamiento de nombramientos continuos al personal de contratación local cuyo servicio esté limitado a una operación en un lugar parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de los nombramientos continuos. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لموظفين معينين محليا تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في موقع واحد إجراء يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    El otorgamiento de nombramientos continuos al personal de contratación local cuyo servicio esté limitado a una operación en un lugar parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de los nombramientos continuos. UN وإن منح التعيينات المستمرة للموظفين المعينين محليا الذين تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في منطقة واحدة يبدو أنه يتناقض مع المبدأ الكامن وراء إدخال مثل هذه التعيينات.
    La introducción de nombramientos continuos sin limitación alguna podría imponer una carga financiera de largo plazo, además de crear una estructura rígida que impedirá que la Organización se beneficie de la entrada de nuevo talento. UN وإن إدخال التعيينات المستمرة من دون أي قيود قد يفرض عبئاً مالياً على المدى البعيد، كما يخلق هيكلية جامدة من شأنها أن تحول دون انضمام المواهب الجديدة إلى المنظمة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ofrecer a los funcionarios y a los Estados Miembros una explicación transparente sobre la forma en que se propone aplicar un sistema gestionado sobre una base cuantitativa, en particular sobre el orden de prioridad de los criterios que rigen la concesión de nombramientos continuos. UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقدم للموظفين والدول الأعضاء تفسيرا واضحا عن كيف يقترح تنفيذ نظام يدار من الناحية الكمية، وخاصة ترتيب أولويات المعايير التي تحكم منح التعيينات المستمرة.
    La congelación del otorgamiento de nombramientos continuos es inaceptable. UN 35 - وأضاف قائلا إن تجميد منح التعيينات المستمرة هو أمر غير مقبول.
    El representante observó que los fondos y programas habían tenido dificultades para definir el número de nombramientos continuos que se pondrían a disposición y los criterios para concederlos, y predijo que habría algunas dificultades con el sistema de puntos. UN ولاحظ الممثل أن الصناديق والبرامج تواجه صعوبة في تحديد عدد ما ستتيحه من التعيينات المستمرة وعلى أي أساس ستمنحها، وهي تتوقع بعض الصعوبات فيما يتصل بنظام النقاط.
    La Comisión fue informada además de que el proceso de otorgamiento de nombramientos continuos al personal de mantenimiento de la paz comenzaría en cuanto se determinaran las necesidades de recursos. UN كما علمت اللجنة أنه ما إن يتحدد غطاء التمويل، ستبدأ عملية منح تعيينات مستمرة لأفراد حفظ السلام.
    A partir de entonces, los funcionarios con cinco años de servicio ininterrumpido después del 1º de julio de 2008 serían tenidos en cuenta para la concesión de nombramientos continuos. UN وبعد ذلك، فإن الموظفين الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بعد 1 تموز/يوليه 2008 سينظر في منحهم تعيينات مستمرة.
    No obstante, la Comisión considera que la Asamblea General y otros órganos rectores deberían determinar la proporción de nombramientos continuos con respecto a los nombramientos de plazo fijo en función de los mandatos y la financiación de las necesidades de los programas de una organización. UN بيد أن اللجنة ترى أن الجمعية العامة ومجالس الإدارة الأخرى ينبغي أن تحدد نسبة التعيينات الدائمة مقارنة بالتعيينات بعقود محددة بوصفها من مهام الولايات، وتمويل احتياجات برنامج المنظمة.
    Y sin embargo, son mayormente las actividades de mantenimiento de la paz las que tienen una duración específica y no se financian con cargo al presupuesto ordinario, lo que supondría que el personal que realiza esas funciones no podría ser tenido en cuenta para el otorgamiento de nombramientos continuos, pues la duración de la financiación o del mandato sería limitada por la propia naturaleza de la actividad. UN ومع ذلك، فأنشطة حفظ السلام هي غالبا الأنشطة ذات الإطار الزمني المحدد ولا يجري تمويلها من الميزانية العادية، مما يعني الحيلولة دون النظر في منح الموظفين الذين يؤدون هذه المهام تعيينا مستمرا إذا كان الإطار الزمني للتمويل أو للولاية محدودا بطبيعته.
    Después de deducir el número de funcionarios con nombramientos continuos y permanentes en cada uno de esos grupos, el número total máximo de nombramientos continuos que se podrían conceder en el examen de 2012 era de 3.342 para funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores y del Servicio Móvil y de 558 para funcionarios del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos. UN وبعد طرح عدد الموظفين الحاليين ذوي التعيينات المستمرة والدائمة في كل من حافظتي الوظائف، فإن مجموع العدد الأقصى للتعيينات المستمرة التي يمكن منحها لاستعراض عام 2012 بلغ 342 3 للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا وفئة الخدمة الميدانية و 558 للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus