El Presidente del Tribunal Supremo (Lord Chancellor) ha subrayado en varias ocasiones que en el proceso de Nombramientos Judiciales no hay lugar para la discriminación. | UN | يشدد وزير العدل مرارا على أن التمييز ليس له مكان في عملية التعيينات القضائية. |
:: Miembro del Grupo Consultivo sobre procedimientos de selección de la Comisión de Nombramientos Judiciales | UN | :: عضو الفريق الاستشاري للجنة التعيينات القضائية المعني بإجراءات الاختيار |
:: Miembro del Foro sobre Diversidad de la Comisión de Nombramientos Judiciales | UN | :: عضو منتدى التنوع التابع للحنة التعيينات القضائية |
El Parlamento había aprobado la Ley relativa a la Comisión de Nombramientos Judiciales de 2009 y la Comisión empezaría a funcionar tan pronto esa ley entrara en vigor. | UN | وقد أقر البرلمان قانون إنشاء لجنة التعيينات القضائية لعام 2009 وستبدأ اللجنة عملها حالما يبدأ نفاذ القانون. |
Se han realizado eventos de sensibilización en todo el país para alentar a los grupos insuficientemente representados a que presenten solicitudes, y ahora dirige esta importante labor de divulgación la recientemente creada Comisión de Nombramientos Judiciales. | UN | وقد عقدت لقاءات لرفع الوعي في أنحاء البلد بغرض تشجيع الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا على التقدم لوظائف، وأنشئت مؤخرا لجنة للتعيينات القضائية تضطلع حاليا بهذا العمل الإرشادي. |
El Presidente del Tribunal Supremo de Inglaterra y Gales es designado de forma independiente por un grupo especial convocado por la Comisión de Nombramientos Judiciales de Inglaterra y Gales. | UN | ويُعيَّن اللورد رئيس القضاة في إنكلترا وويلز بشكل مستقل من قبل فريق خاص تعقده لجنة التعيينات القضائية لإنكلترا وويلز. |
El Fiscal General había reconocido que el proceso de Nombramientos Judiciales debía abarcar a mujeres suficientemente idóneas, así como otros grupos insuficientemente representados. | UN | وأقر المدعي العام بأن عملية التعيينات القضائية ينبغي أن تشمل نساء مؤهلات تأهيلا مناسبا، فضلا عن الفئات الاجتماعية اﻷخرى الممثلة تمثيلا ناقصا. |
La promulgación de leyes que prevean el examen de Nombramientos Judiciales por una Comisión independiente y el establecimiento de normas básicas para el establecimiento de un sistema judicial independiente, son medidas esenciales para asegurar que el proceso de designación sea transparente y no se vea sometido a indebidas influencias políticas. | UN | ويعد اعتماد تشريع ينص على مراجعة التعيينات القضائية بواسطة لجنة مستقلة ووضع القواعد اﻷساسية لاستقلال القضاء أمرين أساسيين لضمان شفافية عملية التعيين وعدم خضوعها للتأثيرات السياسية. |
Además, el Relator Especial ha sido informado de los efectos que ha de tener esta decisión en el gran número de Nombramientos Judiciales de carácter provisional en el Reino Unido. | UN | وأُخبر أيضاً بتشعبات هذا القرار وآثاره على العدد الكبير من التعيينات القضائية ذات الطابع غير المتفرغ في المملكة المتحدة. |
Los Ministros y funcionarios han asistido a conferencias en distintos lugares de Inglaterra y Gales en las que imparten información, y han trabajado en estrecha cooperación con abogados por conducto del Grupo de trabajo conjunto sobre igualdad de oportunidades en materia de Nombramientos Judiciales y de Queen ' s Counsel. | UN | وحضر الوزراء والمسؤولون مؤتمرات لتقديم المعلومات، في جميع أنحاء انكلترا وويلز، وعملوا على نحو وثيق مع العاملين بالمهنة من خلال الفريق العامل المشترك المعني بتكافؤ الفرص في التعيينات القضائية. |
En Escocia, la Junta de Nombramientos Judiciales ha establecido un Grupo de Trabajo sobre diversidad para determinar indicios de diversidad entre la abogacía de Escocia y si esa diversidad se refleja en las candidaturas a cargos judiciales. | UN | وفي اسكتلندا، أنشأ مجلس التعيينات القضائية فريق عمل عهد إليه بتجميع الأدلة التي تشهد على التنوع في الوظائف القضائية، والتحقق من أن هذا التنوع يشمل أيضاً المرشحين للمناصب القضائية. |
81. El Canadá encomió algunas iniciativas recientes, como la nueva Comisión de Lucha contra la Corrupción (MACC) y la creación de una Comisión de Nombramientos Judiciales (JAC). | UN | 81- ورحبت كندا بالمبادرات التي اتخذت مؤخراً مثل إنشاء اللجنة الماليزية الجديدة لمكافحة الفساد ولجنة التعيينات القضائية. |
A diferencia del Lord Canciller, el Presidente del Tribunal Supremo no es un ministro ni un miembro del Parlamento sino que ha sido nombrado por un grupo especial convocado por la Comisión de Nombramientos Judiciales. | UN | ورئيس مجلس الملكة الخاص، على خلاف وزير العدل، ليس وزيراً ولا برلمانياً، ولكته يعين بشكل مستقل من قبل لجنة خبراء خاصة تعقدها لجنة التعيينات القضائية. |
Los Servicios Judiciales también son el departamento responsable de la Comisión de Nombramientos Judiciales de Irlanda del Norte, que es un órgano público independiente encargado de seleccionar y recomendar a los candidatos para su nombramiento a cargos judiciales en Irlanda del Norte. | UN | كما أن دائرة محاكم آيرلندا الشمالية تعتبر الإدارة الراعية للجنة التعيينات القضائية في آيرلندا الشمالية. واللجنة هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم. |
68. La Comisión de Nombramientos Judiciales de Irlanda del Norte está bajo la responsabilidad de la Oficina del Primer Ministro y el Primer Ministro Adjunto. | UN | 68- ويقوم برعاية لجنة التعيينات القضائية في آيرلندا الشمالية مكتب الوزير الأول ونائب الوزير الأول. |
Amplía el trabajo asalariado a tiempo parcial a los tribunales superiores y el Tribunal Supremo, y permite que la Comisión de Nombramientos Judiciales favorezca a un candidato con una característica protegida declarada cuando los candidatos a ocupar el cargo judicial tengan iguales méritos. | UN | فهو يوسِّع نطاق العمل بأجر لبعض الوقت بالمحاكم الكبرى والمحكمة العليا، ويسمح للجنة التعيينات القضائية بتفضيل مرشح ذي خصائص معلنة مشمولة بالحماية إذا تساوى المرشحون لمنصب قضائي في الجدارة. |
351. El Presidente del Tribunal Supremo (Lord Chancellor) ha subrayado en varias ocasiones que en el proceso de Nombramientos Judiciales no hay lugar para la discriminación. | UN | 351 - يُشدَّد وزير العدل() مرارا على أن التمييز ليس له مكانا في عملية التعيينات القضائية. |
:: Se ha creado una Comisión de Nombramientos Judiciales encargada de verificar permanentemente los nombramientos judiciales y los procedimientos para acceder al título de Queen ' s Counsel; atender las demandas de los particulares y las organizaciones en lo que atañe a la aplicación de dichos procedimientos; y formular recomendaciones al Presidente del Tribunal Supremo con miras a mejorar el trámite. | UN | :: إنشاء لجنة للتعيينات القضائية للقيام بما يلي: إجراء فحص جار لإجراءات التعيينات القضائية ومستشاري الملكة؛ ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأفراد والمنظمات بشأن تطبيق هذه الإجراءات مع تقديم التوصيات الخاصة بتحسين الإجراءات إلى وزير العدل. |
110. La Comisión de Nombramientos Judiciales se centra en evaluar exclusivamente los méritos con el apoyo de firmes procedimientos en materia de prueba de igualdad. | UN | 110- والأعمال التي تقوم بها لجنة التعيينات القضائية تركز على تقييم الجدارة وحدها، وهي أعمال تدعمها إجراءات متماسكة لإثبات المساواة. |
Estableció un nuevo Tribunal Supremo; impuso la obligación del Gobierno de salvaguardar la independencia del poder judicial; estableció la Comisión de Nombramientos Judiciales y estableció el cargo de Ombudsman de Nombramientos y Conducta Judiciales. | UN | فقد أنشأ محكمة عليا جديدة؛ وفرض على الحكومة واجب حماية استقلال القضاء؛ وأنشأ لجنة التعيينات القضائية؛ وأنشأ أمين مظالم للتعيينات القضائية والسلوك القضائي. |