"de nombramientos permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعيينات الدائمة
        
    • للتعيينات الدائمة
        
    • من العقود الدائمة
        
    • تعيينا دائما
        
    • تعيينات دائمة
        
    • بين التعيينات الطويلة الأجل
        
    El examen de la situación profesional, así como el examen de nombramientos permanentes y a corto plazo debe efectuarse en forma oportuna. UN وينبغي أن يتم في حينه استعراض أداء الموظفين وكذلك استعراض التعيينات الدائمة والقصيرة اﻷجل.
    Convendría que se aclararan las características del nuevo tipo de nombramientos continuos y su relación con el sistema actual de nombramientos permanentes. UN وقال إنه ينبغي توضيح خصائص النوع الجديد من التعيينات وهي التعيينات المستمرة وعلاقتها بالنظام الحالي المرتكز على التعيينات الدائمة.
    Sin embargo, en algunos grupos del cuadro orgánico, la proporción de nombramientos permanentes es más elevada y ha ido aumentando continuamente a lo largo de los años. UN مع ذلك، ففي إطار المجاميع المحددة من الموظفين الفنيين، تظل نسبة التعيينات الدائمة أعلى وما برحت في ازدياد على مدار السنوات.
    La proporción de nombramientos permanentes y de nombramientos de plazo fijo varía entre los distintos departamentos u oficinas y depende principalmente de la fuente de financiación. UN 22 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول.
    La proporción de nombramientos permanentes y de nombramientos de plazo fijo varía entre los distintos departamentos u oficinas y depende principalmente de la fuente de financiación. UN 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول.
    Sin embargo, ello constituía claramente una desviación de la norma aceptada, como se señaló en la misma resolución, al reconocer " la necesidad de que haya una proporción importante de nombramientos permanentes y nombramientos a plazo fijo de mayor duración para dar estabilidad y eficacia a la Secretaría " . UN بيد أن في هذا انحرافا واضحا عن الناموس المقبل، على نحو ما أعرب عنه القرار ذاته الذي تدرك فيه الجمعية العامة " أن وجود نسبة كبيرة من العقود الدائمة والعقود المحددة بمدة أطول أمر ضروري لتأمين استقرار اﻷمانة العامة ولضمان سير عملها بكفاءة " .
    Así pues, el derecho otorgado a ese grupo de funcionarios de ser considerados para obtener un nombramiento permanente al final del período de prueba compromete la posibilidad de reducir en un breve lapso al 70% el porcentaje de nombramientos permanentes, según lo estipulado por la Asamblea General. UN ولذا، فإن ما أعطي لهذه الفئة من الموظفين من حق النظر في منحهم تعيينا دائما في نهاية خدمتهم الاختبارية يتضارب مع التخفيض السريع حتى مستوى اﻟ ٧٠ في المائة من التعيينات الدائمة على النحو الذي حددته الجمعية العامة.
    Se prevé que el examen excepcional que actualmente se está efectuando en relación con el otorgamiento de nombramientos permanentes dará lugar a más causas. UN ومن المتوقع أن يولد استمرار تنفيذ الاستعراض الذي يجري مرة واحدة والمرتبط بمنح تعيينات دائمة المزيد من القضايا.
    xiii) Medidas adoptadas por el Secretario General para que la proporción de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica llegue al 70%; UN ' ٣١` الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    Asimismo, se insistió en que el CAC debería estudiar la proporción de nombramientos permanentes y nombramientos de plazo fijo en puestos sujetos a distribución geográfica equitativa, con miras a fijar una política de contratación común. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    Asimismo, se insistió en que el CAC debería estudiar la proporción de nombramientos permanentes y nombramientos de plazo fijo en puestos sujetos a distribución geográfica equitativa, con miras a fijar una política de contratación común. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    XIII. Medidas para lograr que la proporción de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica llegue al 70% UN ثالث عشر - الجهود المبذولة للوصول بمستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠ في المائة
    xiii) Medidas adoptadas por el Secretario General para que la proporción de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica llegue al 70%; UN ' ١٣ ' الجهود التي بذلها اﻷمين العام كي يبلغ مستوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي نسبة ٧٠ في المائة؛
    Por lo tanto, se ha avanzado claramente hacia el logro del nivel del 70% de nombramientos permanentes para el personal contratado con arreglo al sistema de los límites convenientes. UN ولذلك، حدث تحرك واضح نحو تحقيق مستوى اﻟ ٧٠ في المائة من التعيينات الدائمة بين الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    Al respecto, cabe recordar que, hacia fines de 1995, el Secretario General congeló la concesión de nombramientos permanentes. UN ٧٧ - وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن اﻷمين العام كان قد فرض تجميدا على منح التعيينات الدائمة فــي أواخر عام ١٩٩٥.
    XIII. Medidas para lograr que la proporción de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica llegue al 70% UN ثالث عشر - الجهــود المبذولــة لﻷصــول بمستــوى التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الى ٧٠ في المائة
    Como se indica en el informe, la Secretaría ha continuado sus esfuerzos para reducir la proporción de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica al 70%. UN وقد واصلت اﻷمانة العامة، كما يشير التقرير، بذل جهودها لخفض نسبة التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ٧٠ في المائة.
    La proporción de nombramientos permanentes y de nombramientos de plazo fijo varía entre los distintos departamentos y oficinas y depende principalmente de la fuente de financiación. UN 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول.
    Por segundo año consecutivo, el porcentaje actual de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica (69,6%) se halla por debajo del límite inferior fijado por la Asamblea General. UN وللسنة الثانية على التوالي، ظلت النسبة المئوية الحالية للتعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي (69.6 في المائة) دون الحد الأعلى الذي قررته الجمعية العامة.
    Por tercer año consecutivo, el porcentaje actual de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica (66,7%) se halla ligeramente por debajo del límite fijado por la Asamblea General. UN وللسنة الثالثة على التوالي، ظلت النسبة المئوية الحالية للتعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي (66.7 في المائة) أقل بقليل من الحد الأقصى الذي قررته الجمعية العامة.
    El porcentaje actual de nombramientos permanentes en puestos sujetos a distribución geográfica (57,9%) ha seguido disminuyendo por cuarto año consecutivo y sigue muy por debajo del límite fijado por la Asamblea General (70%) en su resolución 51/226 en 1997. UN ولم تنفك النسبة المئوية من العقود الدائمة المسندة إلى شاغلي وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي (57.9 في المائة) تنخفض في السنوات الأربع الأخيرة، وقد ظلت في مستوى أدنى بكثير من الحد الأقصى الذي قررته الجمعية العامة (70 في المائة) في قرارها 51/226 الذي اعتمدته في عام 1997.
    La proporción actual de nombramientos permanentes entre los funcionarios en puestos sujetos a distribución geográfica es del 52,2% (1.426 de un total de 2.730). UN 21 - وتبلغ النسبة الحالية للمعينين تعيينا دائما بين شاغلي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي 52.2 في المائة (426 1 موظفا من أصل 730 2 موظفا).
    El Grupo tiene previsto solicitar información acerca de la decisión del Secretario General de incluir en el Estatuto del Personal un nuevo capítulo XIII, sobre " Medidas de transición " para atender, entre otras cosas, a los asuntos relacionados con los titulares de nombramientos permanentes, de prueba y de duración indefinida. UN 35 - وأضافت أن المجموعة ستلتمس معلومات عن قرار الأمين العام إدراج فصل جديد في النظام الأساسي للموظفين هو الفصل الثامن المعنون ' ' التدابير الانتقالية`` لمعالجة أمور من بينها المسائل المتعلقة بالموظفين المعينين تعيينات دائمة ولفترة اختبار ولفترة غير محدودة.
    16. Alienta al Secretario General a que, de conformidad con el mandato legislativo vigente, procure que haya una combinación razonable de nombramientos permanentes y de plazo fijo, a fin de que exista un equilibrio adecuado entre la memoria institucional, la dedicación y la independencia a largo plazo, y la posibilidad de dar cabida a nuevas ideas y conocimientos especializados y de destituir a los funcionarios que no rindan lo suficiente; UN 16 - تشجع الأمين العام على أن يكفل، وفقا للولايات التشريعية، المزج على نحو حصيف بين التعيينات الطويلة الأجل والتعيينات المحددة المدة لإيجاد توازن مناسب بين الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية والالتزام والاستقلال في الأجل الطويل والقدرة على اجتذاب رؤى وخبرات جديدة، ولفصل الموظفين الذين لا يؤدون عملهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus