"de noruega a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من النرويج على
        
    • النرويج إلى
        
    • النرويج في
        
    • النرويجي إلى
        
    • النرويجية على
        
    • النرويج من
        
    • النرويج القوي
        
    • النرويجي في
        
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por UN اعتراضات من النرويج على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por Lesotho en el momento de la adhesión UN اعـتراض من النرويج على التحفظات الــتي أبــدتها ليســوتو عند الانضمام
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por Malasia en el momento de la adhesión UN اعـتراض من النرويج على التحفظات الــتي أبــدتها ماليزيـا عند الانضمام
    En total, la asistencia de Noruega a Guatemala ascenderá este año probablemente a unos 20 millones de dólares. UN ومن المرجح أن يصل مجموع مساعدة النرويج إلى غواتيمالا في هذه السنة زهاء ٢٠ مليون دولار أمريكي.
    Las observaciones del Comité ayudarán al Gobierno de Noruega a elaborar el informe siguiente y a intensificar los esfuerzos por mejorar la situación de la mujer. UN وأضافت أن ملاحظات اللجنة سوف تساعد حكومة النرويج في صياغة تقريرها التالي وفي تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل تحسين وضع المرأة.
    89. La PRESIDENTA invita a la delegación de Noruega a contestar al resto de las preguntas en la siguiente sesión. UN 89- الرئيسة دعت الوفد النرويجي إلى الرد على الأسئلة المتبقية في الجلسة المقبلة.
    Cabe mencionar también la reacción del Gobierno de Noruega a una declaración de Francia sobre el Protocolo de 1978 relativo a la Convención Internacional de 1973 para la Prevención de la Contaminación del Mar Originada por Buques (MARPOL PROT 1978), publicada por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional: UN 284 - ويمكن الإشارة إلى رد فعل الحكومة النرويجية على إعلان فرنسا بشأن بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973 الذي نشره الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية:
    Recordó que en 1998 la contribución de Noruega a los recursos básicos del PNUD había representado poco menos de 10% del total y que se habían respetado las fechas de pago fijadas. UN وأنه في عام ١٩٩٨، بلغت حصة النرويج من مجموع التبرعات اﻷساسية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أقل من ١٠ في المائة تماما، وقد اتبعت مواعيد سداد ثابتة.
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por el Pakistán en el momento de la adhesión UN اعـتراض من النرويج على التحفـظات الــتي أبــدتها باكستان عند الانضمام
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por Singapur en el momento de la adhesión UN اعـتراض من النرويج على التحفظات الــتي أبــدتها سنغافورة عندالانضمام
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por Lesotho UN اعتراض من النرويج على التحفظات التي أبدتها ليسوتو عند الانضمام
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por Malasia UN اعتراض من النرويج على التحفظات التي أبدتها ماليزيا عند الانضمام
    Objeción de Noruega a la reserva formulada por el Pakistán UN اعتراض من النرويج على التحفظات التي أبدتها
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por Lesotho en el momento de la adhesión UN اعـتراض من النرويج على التحفظات الــتي أبــدتها ليســوتو عند الانضمام
    Se agrega el resumen específico de la documentación justificativa de Noruega a la lista de referencias. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    Se agrega el resumen específico de la documentación justificativa de Noruega a la lista de referencias. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    También querría poner de relieve la contribución de Noruega a los progresos logrados hasta la fecha. UN وأود أيضا إبراز مساهمة النرويج في التقدم المحرز إلى الآن.
    Por intermedio de las embajadas de Noruega en dichos países se brindará ayuda y orientación a las mujeres que son llevadas de regreso de Noruega a sus países de origen para ser mutiladas. UN وسيقدم العون والإرشاد عن طريق سفارات النرويج في البلدان ذات العلاقة إلى الإناث اللائي يؤتى بهن من النرويج إلى بلدانهن الأصلية لأغراض ذلك التشويه.
    2 La PRESIDENTA invita a los miembros de la delegación de Noruega a seguir contestando a las preguntas complementarias formuladas verbalmente por los miembros del Comité. UN 2- الرئيسة: دعت أعضاء الوفد النرويجي إلى مواصلة الرد على الأسئلة الإضافية المطروحة عليهم شفوياً من طرف أعضاء اللجنة.
    2. La PRESIDENTA invita a la delegación de Noruega a que conteste a la lista de cuestiones (CCPR/C/67/L/NOR) preparada por el Comité, que reza como sigue: UN 2- الرئيسة دعت الوفد النرويجي إلى الرد على قائمة المسائل (CCPR/C/67/L/NOR) التي أعدتها اللجنة والتي هذا نصها:
    4) Cabe mencionar también la reacción del Gobierno de Noruega a una declaración de Francia concerniente al Protocolo de 1978 relativo al Convenio Internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973, publicada por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional: UN 4) ويمكن الإشارة أيضاً إلى مثال آخر هو رد فعل الحكومة النرويجية على إعلان فرنسا بشأن بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973 الذي نشره الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية:
    4) Cabe mencionar también la reacción del Gobierno de Noruega a una declaración de Francia concerniente al Protocolo de 1978 relativo a la Convención Internacional de 1973 para la Prevención de la Contaminación del Mar Originada por Buques (MARPOL PROT 1978), publicada por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional: UN 4) ويمكن الإشارة أيضاً إلى مثال آخر هو رد فعل الحكومة النرويجية على إعلان فرنسا بشأن بروتوكول عام 1978 المتعلق بالاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973 الذي نشره الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية:
    Recordó que en 1998 la contribución de Noruega a los recursos básicos del PNUD había representado poco menos de 10% del total y que se habían respetado las fechas de pago fijadas. UN وأنه في عام 1998، بلغت حصة النرويج من مجموع التبرعات الأساسية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أقل من 10 في المائة تماما، وقد اتبعت مواعيد سداد ثابتة.
    Quisiera expresar el firme apoyo de Noruega a la Convención sobre la prohibición de las minas. UN وأود أن أعرب عن تأييد النرويج القوي لاتفاقية حظر الألغام.
    A fin de complementar ese informe, el Ministerio de Asuntos Sociales está preparando un Libro Blanco, que se presentará al Parlamento de Noruega a principios de 2003. UN ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus