"de notificación de transacciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإبلاغ عن المعاملات
        
    • للإبلاغ عن المعاملات
        
    * Un sistema de notificación de transacciones internacionales puede no proporcionar fácilmente información sobre todos los niveles de inversión; UN :: قد لا يقدم نظام الإبلاغ عن المعاملات معلومات عن مستويات الاستثمار؛
    :: La Ley de notificación de transacciones financieras de 2000 (Ley No. 33 de 2000); UN :: قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000؛
    En la Ley de notificación de transacciones financieras se establecen otras obligaciones conexas relativas a la identificación de los clientes y el mantenimiento de registros. UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    Citó su Ley bancaria y su Ley de notificación de transacciones financieras como la legislación aplicable y especificó que en Fiji solo podían realizar transacciones bancarias las instituciones financieras debidamente autorizadas. UN وذكرت قانون المصارف وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية بوصفهما التشريعين المنطبقين، ووضحت أنه لا تجوز ممارسة الأعمال المصرفية في فيجي إلا للمؤسسات المالية المرخص لها بذلك.
    En esas situaciones, la parte responsable llenará un formulario de notificación de transacciones sospechosas, independientemente del monto de las mismas. UN في مثل هذه الحالة يقوم الطرف المسؤول بملء استمارة موحدة للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة بصرف النظر عن المبلغ النقدي للمعاملة المشبوهة.
    En 2006 se creó la Unidad de Inteligencia Financiera al amparo de la Ley de notificación de transacciones financieras. UN وأنشئت وحدة الاستخبارات المالية عام 2006، بمقتضى قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le informara de las penas que se pueden imponer por incumplimiento de los requisitos de notificación de transacciones sospechosas. UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لإطلاعها على العقوبات التي قد تُفرض في حال عدم الامتثال لشروط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    La Junta de Investigación de Delitos Económicos evaluará con carácter prioritario los formularios de notificación de transacciones sospechosas en relación con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN يقوم مجلس التحقيق في الجرائم المالية بتقييم استمارات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب على أساس الأولوية.
    La Ley de notificación de transacciones financieras ha sido enmendada recientemente a fin de incorporar normas internacionales más estrictas en lo que se refiere a las obligaciones de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وقد عُدّل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية في الآونة الأخيرة لكي يعكس المعايير الدولية الأكثر صرامة فيما يتعلق بمتطلبات مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    :: La ampliación de la aplicabilidad de las obligaciones impuestas por la Ley de notificación de transacciones financieras de 2000 a todas las instituciones financieras y no financieras exigidas en las normas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales; UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    La Ley de notificación de transacciones financieras ha sido enmendada recientemente a fin de incorporar normas internacionales más estrictas en lo que se refiere a las obligaciones de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación contra el terrorismo. UN وقد عُدّل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية في الآونة الأخيرة لكي يعكس المعايير الدولية الأكثر صرامة فيما يتعلق بمتطلبات مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    En ese caso, el establecimiento responsable deberá completar el " Formulario de notificación de transacciones sospechosas " y remitirlo a la Junta de Investigación de los Delitos Financieros en un plazo de 10 días. UN وفي مثل هذه الحالة، يقوم الطرف المسؤول بملء استمارة موحدة تعرف " باستمارة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة " ؛ ويرسلها إلى الهيئة في غضون عشرة أيام.
    La Ley de notificación de transacciones financieras de 2000 (Ley No. 33 de 2000) es el principal instrumento legislativo que impone obligaciones a las instituciones financieras en relación con la detección y la notificación de transacciones a fin de luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويشكل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000 الأداة التشريعية الرئيسية التي تفرض على المؤسسات المالية طائفة من الشروط تتعلق بالكشف عن المعاملات والإبلاغ عنها لأغراض مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, la Ley de notificación de transacciones financieras y otras leyes conexas establecen un marco legislativo completo de medidas orientadas a combatir la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN فقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية والقوانين الأخرى ذات الصلة توفر إطار تشريعيا شاملا من التدابير الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب ونشاط غسل الأموال.
    El Gobierno de Vanuatu considera que la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, aplicada junto con la Ley de notificación de transacciones financieras, la Ley sobre el producto del delito y la Ley relativa a la banca internacional, brinda un marco legislativo amplio para asegurar el cumplimiento de los requisitos pertinentes de las Naciones Unidas en lo que hace a la congelación de activos. UN وتعتبر حكومة فانواتو أن قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية الذي يُطبق بالاقتران مع قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، والقانون المتعلق بعائدات الجريمة والقانون المتعلق بالمصارف الدولية، يوفر إطار تشريعيا شاملا يغطي جميع متطلبات الأمم المتحدة ذات الصلة بتجميد الأصول.
    d) El cumplimiento de la Ley de notificación de transacciones financieras, la Ley sobre el producto del delito de 2002 (Ley No. 13 de 2002) o cualesquiera otras leyes establecidas en la reglamentación; UN (د) إنفاذ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، أو قانون عائدات الجريمة رقم 13 لعام 2002 أو أي قانون آخر تنص عليه اللوائح.
    :: La Ley de notificación de transacciones financieras de 2000 (Ley No. 33 de 2000) y la Ley (enmendada) de notificación de transacciones financieras de 2002 (Ley No. 2 de 2002); UN :: قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000؛ وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية (تعديل خاص بالإرهاب) رقم 2 لعام 2002؛
    La Ley de notificación de transacciones financieras de 2000 (Ley No. 33 de 2000) es el principal instrumento legislativo que impone obligaciones a las instituciones financieras en relación con la detección y la notificación de transacciones a fin de luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN 11 - ويشكل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000 الأداة التشريعية الرئيسية التي تفرض على المؤسسات المالية طائفة من الشروط تتعلق بالكشف عن المعاملات والإبلاغ عنها لأغراض مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    d) El cumplimiento de la Ley de notificación de transacciones financieras, la Ley sobre el producto del delito de 2002 (Ley No. 13 de 2002) o cualesquiera otras leyes establecidas en la reglamentación; UN (د) إنفاذ قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، أو قانون عائدات الجريمة رقم 13 لعام 2002 أو أي قانون آخر تنص عليه الأنظمة.
    14.1 En cuanto al procedimiento de notificación de transacciones sospechosas (presuntamente relacionadas con la financiación del terrorismo, el fraude, el blanqueo de dinero, etc.), hasta el momento Viet Nam no ha aprobado ningún documento jurídico que regule de manera oficial y específica los informes sobre transacciones sospechosas. UN 14-1 بخصوص إجراءات التبليغ عن المعاملات المشبوهة (المتعلقة بتمويل الإرهاب أو التدليس أو غسل الأموال وما إلى ذلك)، لم تصدر فييت نام حتى الآن أي نص قانوني ينظم صراحة وتحديدا تقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    e) La Orden núm. 2608/MF de 17 de septiembre de 2008, por la que se establece el formulario estándar de notificación de transacciones sospechosas; UN (هـ) والأمر رقم 2608/MF، الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2008 الذي يقر الاستمارة الموحدة للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus