D. Examen del proyecto de directrices para ayudar a las partes en la preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes | UN | دال- استعراض مشاريع المبادئ التوجيهية الخاصة بمساعدة الأطراف في إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية |
2. Propuestas para aumentar el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y orientaciones para ayudar a las Partes en su preparación | UN | 2 - مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوفير إرشادات لمساعدة الأطراف في إعدادها |
Aumento del número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y comunicaciones entre las Partes | UN | زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف |
Los medidores del éxito de este programa incluirán la capacidad de cumplimiento por los países de sus obligaciones previstas en el Convenio, en particular respecto de la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y respuestas sobre importaciones. | UN | وسوف تشتمل تدابير نجاح هذا البرنامج على قدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها التي ترتبها الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود الخاصة بالواردات. |
B. Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico | UN | باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
Con el fin de facilitar la preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y respuestas sobre las importaciones, se han revisado los formularios e instrucciones conexas pertinentes para reflejar la experiencia de la secretaría en el examen de formularios cumplimentados y la información proporcionada por las Partes. | UN | 53 - ومن أجل تيسير إعداد الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية وتقديمها تم تنقيح الاستمارات ذات الصلة والإرشادات المتصلة بها بحيث تبرز الخبرات التي اكتسبتها الأمانة في استعراض الاستمارات المستوفاة والردود المرتجعة من الأطراف. |
C. Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes | UN | جيم - استعراض الإخطارات عن إجراءات تنظيمية نهائية |
UNEP/FAO/RC/COP.6/16 Propuestas para aumentar el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y orientaciones para ayudar a las Partes en su preparación | UN | مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوجيهات لمساعدة الأطراف في إعدادها UNEP/FAO/RC/COP.6/16 |
El Comité decidió también que la Presidenta, en consulta con la Mesa, podría ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinaría el Comité en esa reunión. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن يكون بإمكان الرئيسة، بالتشاور مع المكتب، تعديل مدة الاجتماع حسب عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي سيتعيَّن أن تنظر فيها اللجنة في ذلك الاجتماع. |
Esto significa que, dado que se espera que las Partes que son países desarrollados desempeñen una función principal en la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que cumplan todos los requisitos del Convenio, las notificaciones de los seis países desarrollados que no se encuentran en Europa tienen importancia decisiva para las perspectivas de inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio. | UN | ويعني ذلك أن الإخطارات من ستة بلدان متقدِّمة خارج أوروبا تتسم بأهمية حاسمة لآفاق إضافة مواد كيميائية في المرفق الثالث للاتفاقية، وذلك نظراً لأنه من المتوقع أن تؤدي أطراف البلدان المتقدمة دوراً رئيسياً في تقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي تفي بجميع متطلبات الاتفاقية. |
Reconoce la importancia que la existencia de una infraestructura nacional adecuada de gestión de los plaguicidas en los países en desarrollo tiene para la preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes por las que se prohíban o restrinjan rigurosamente plaguicidas, así como para adoptar y notificar decisiones sobre la importación de productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio; | UN | 1 - يسلم بأهمية وجود بنية تحتية وطنية كافية لإدارة مبيدات الآفات في البلدان النامية بالنسبة إلى إعداد وتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مبيدات الآفات أو تقييدها بشدة ولاتخاذ وتبليغ القرارات بشأن الواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية؛ |
El Comité decidió que la reunión se celebrara en principio del 11 al 15 de marzo de 2013; el Comité decidió también, no obstante, que la Presidenta, en consulta con la Mesa, pudiese ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinaría el Comité en esa reunión. | UN | وقررت اللجنة مؤقتاً أن يعقد الاجتماع في الفترة من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013، وقررت اللجنة أيضاً، مع ذلك، أن تجيز للرئيس، بعد التشاور مع المكتب، بتعديل مدة الاجتماع، رهناً بعدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي ستنظر فيها اللجنة أثناء الاجتماع. |
Examinar propuestas para aumentar el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y las directrices preparadas por la Secretaría para ayudar a las Partes en su elaboración; | UN | (ب) النظر في مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية والتوجيهات التي أعدتها الأمانة لمساعدة الأطراف في إعداد هذه الإخطارات؛ |
C. Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir y restringir rigurosamente un producto químico: productos químicos respecto de los cuales, tras un examen preliminar, sólo una notificación parece cumplir los criterios del anexo II | UN | جيم - استعراض الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة: المواد الكيميائية التي وفقاً للاستعراض التمهيدي، أنه لم يستوف سوى إخطار واحد خاص بها معايير المرفق الثاني |
Estos incluyen el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y de respuestas de importación presentadas a la secretaría y las solicitudes de asistencia en la aplicación del Convenio. | UN | ويشمل ذلك عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود بشأن الواردات المقدمة إلى الأمانة وطلبات الحصول على المساعدة في تنفيذ الاتفاقية. |
RC-5/2: Aumento del número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y comunicaciones entre las Partes | UN | المقرر ا ر - 5/2: زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف |
Reconociendo las inquietudes planteadas en la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en relación con el bajo número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por las Partes, | UN | وإذ يسلم بالشواغل التي أثارها الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف المتعلقة بقلة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدمة من الأطراف، |
B. Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico | UN | باء - استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
b) Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico: | UN | (ب) استعراض الإخطارات عن الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر المواد الكيميائية أو تقييدها بشدة: |
Entre otras mediciones tangibles de los resultados de los cursos prácticos figuran si se produjo un aumento en el número de respuestas sobre importación de productos químicos objeto del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional y el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes o propuestas relativas a formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas presentadas a la secretaría. | UN | 15 - وتشمل عناصر القياس الملموسة الأخرى لتأثيرات حلقات العمل ما إذا كانت قد حدثت زيادة في عدد الاستجابات الخاصة بالواردات من المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وعدد الإخطارات الخاصة بالإجراءات التنظيمية النهائية أو المقترحات الخاصة بمركبات المبيدات شديدة الخطورة المقدمة للأمانة. |
C. Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes | UN | جيم - استعراض الإخطارات عن إجراءات تنظيمية نهائية |