Los participantes hicieron una serie de observaciones y recomendaciones sobre los temas estudiados | UN | وقدم المشاركون عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن المسائل قيد الاستعراض. |
Además, la Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las oportunidades de nuevos ahorros. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من التوفير. |
En la última sección del informe se formulan una serie de observaciones y recomendaciones sobre cada uno de los grupos de defensores. | UN | وفي الجزء الأخير، يقدم التقرير سلسلة من الملاحظات والتوصيات بشأن كل فئة من الفئات المنتقاة من المدافعين. |
La Comisión también hace una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y la gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بتنظيم وإدارة البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات. |
La Comisión Consultiva también hace una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y la gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بإدارة وتنظيم البعثة، وكذلك فرص تحقيق مزيد من الوفورات. |
Como solicita la Asamblea General en la resolución 61/244, en el informe sobre esa cuestión (A/63/208) se describe el avance sostenido en el ámbito de la movilidad, junto con proyecciones para las fases restantes previstas y una evaluación de las cuestiones administrativas y de gestión pertinentes, además de observaciones y recomendaciones sobre el camino a seguir. | UN | فمثلما طلبت الجمعية العامة في القرار 61/244، يتضمن التقرير المتعلق بذلك الموضوع (A/63/208) وصفا للتقدم المستمر في مجال تنقل الموظفين، إلى جانب إسقاطات للمراحل المتبقية المتوخاة وتقييم للمسائل الإدارية والتنظيمية ذات الصلة، فضلا عن ملاحظات وتوصيات بشأن المضي قدما. |
La Comisión también formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías. | UN | وقد أبدت اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بتنظيم البعثة وإدارتها، وبشأن الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الوفورات. |
La Comisión Consultiva formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la capacitación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظ أن اللجنة الاستشارية تقدم عدداً من الملاحظات والتوصيات بشأن أنشطة التدريب في عمليات حفظ السلام. |
La Comisión formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las posibilidades de hacer más economías. | UN | وتقدم اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وبشأن الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الوفورات. |
La Comisión también formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de los recursos de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y sobre partidas en que podrían realizarse economías. | UN | كما تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم موارد حساب دعم عمليات حفظ السلام ومجالات الوفورات الممكنة. |
El informe comprendía un conjunto de observaciones y recomendaciones sobre la manera en que las Naciones Unidas podían apoyar mejor a los Estados miembros, a nivel de los países, para que elaborasen los temas de la Conferencia en sus respectivos países. | UN | وتضمن التقرير مجموعة من الملاحظات والتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة، على المستوى القطري، أن تُحسّن الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء للعمل على مواضيع المؤتمر في بلدانها. |
La Comisión también ha formulado una serie de observaciones y recomendaciones sobre la cuestión de la capacitación en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/57/772). | UN | وأبدت اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن مسألة التدريب في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772). |
Si bien en varias ocasiones han reconocido los logros de los Estados, también han formulado una serie de observaciones y recomendaciones sobre las medidas adicionales que estos deben adoptar en relación con los derechos de las minorías a fin de cumplir las obligaciones contraídas en virtud de tratados. | UN | وبينما أقرت هذه الهيئات، في عدد من الحالات، بما حققته الدول من إنجازات، فإنها أصدرت أيضاً مجموعة من الملاحظات والتوصيات بشأن عدد من التدابير الإضافية المتعلقة بحقوق الأقليات والتي يتعين على الدول اتخاذها للامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
La Comisión Consultiva formuló una serie de observaciones y recomendaciones sobre las vacantes en su informe general sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas (A/64/660) para el mantenimiento de la paz. | UN | 22 - وقدمت اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن الشواغر في تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتصلة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/64/660). |
En varios casos, especialmente en relación a situaciones específicas en la Argentina, Camboya, el Canadá, Chile, la India, Kenya, Panamá, el Paraguay, el Perú, la República Unida de Tanzanía y Uganda, el Relator Especial ha producido una serie de observaciones y recomendaciones sobre las medidas que los Estados pueden tomar para abordar las situaciones de que se trata. | UN | 21 - وفي أحوال عدة، تتعلق بصفة خاصة بأوضاع معينة في كل من الأرجنتين وأوغندا وباراغواى وبنما وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي وكمبوديا وكندا وكينيا والهند، قدم المقرر الخاص مجموعة من الملاحظات والتوصيات بشأن الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول لمعالجة الأوضاع المعنية. |
En los párrafos 74 a 82 de su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura para el año terminado el 31 de diciembre de 2010 (A/66/5 (Vol.V)), la Junta de Auditores formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre los costos asociados. | UN | 54 - وأبدى مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرات من 74 إلى 82 من تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ((A/66/5 (Vol.V)، سلسلة من الملاحظات والتوصيات بشأن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام. |
En los siguientes párrafos, la Comisión Consultiva formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la Misión y las oportunidades de lograr economías. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية في الفقرات التالية عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بإدارة البعثة وتنظيمها، وفرص تحقيق وفورات. |
El diálogo, de tres días de duración, dio como resultado un amplio número de observaciones y recomendaciones sobre las necesidades prioritarias de justicia de género y la asistencia que más necesitaban los países afectados por conflictos, junto con las prácticas idóneas aplicadas en algunos de ellos. | UN | وأسفر الحوار الذي دام ثلاثة أيام عن طائفة عريضة من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمتطلبات العدل بين الجنسين ذات الأولوية والمساعدة التي تشتد الحاجة إليها إلى أقصى حد في البلدان المعنية المتضررة من الصراع بالإضافة إلى أفضل الممارسات التي ظهرت في بعض هذه البلدان. |
La Comisión presenta a continuación una serie de observaciones y recomendaciones sobre un sistema unificado de gestión de la seguridad para las Naciones Unidas, en la que la Comisión considera que el nuevo sistema debería centrarse principalmente en el terreno, contar con una capacidad central racionalizada en la Sede y ser plenamente integrado. | UN | 16 - وفيما يلي، تقدم اللجنة مجموعة من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بإقامة نظام موحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، حيث ترى اللجنة أن النظام الجديد يجب أن يهتم أساسا بالميدان، مع وجود وحدة مركزية فعالة بالمقر، وأن يكون النظام الجديد متكاملا تماما. |
En la sección III.F supra, la Comisión Consultiva formula una serie de observaciones y recomendaciones sobre las propuestas del Secretario General con respecto a la plantilla de la Misión y otras necesidades de recursos (véanse los párrs. 48 a 51 supra). | UN | 74 - في الفرع ثالثا - واو أعلاه، أوردت اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمقترحات الأمين العام بشأن تزويد البعثة بالموظفين واحتياجاتها من الموارد الأخرى (انظر الفقرات 48 و 49 و 50 و 51 أعلاه). |
La Comisión también hace una serie de observaciones y recomendaciones sobre la administración y gestión de la administración de la Misión y sobre posibles oportunidades de conseguir más economías en el futuro. | UN | وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة وتنظيم البعثة فضلا عن الفرص المتعلقة بتحقيق المزيد من الوفورات. |