| Hasta el 1º de octubre de 1999 era una división de Microsoft. | UN | أكتوبر 1999 كانت هـذه الشركة وحـدة تشغيـل تابعـة لشركـة ميكروسوفت. |
| La tasa de matrícula y de éxito del Centro de Formación Profesional 12 de octubre oscila en un 30% de mujeres. | UN | وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة. |
| Quiero que consideren este gráfico de mediciones de tensión arterial sistólica de octubre de 2010 a julio de 2012. | TED | انظروا في الرسم البياني التالي، لقياسات ضغط الدم الانقباضي من أكتوبر 2010 إلى يوليو عام 2012. |
| X. ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LIQUIDACIÓN DE LA MISIÓN, DEL 23 de octubre AL 31 DE DICIEMBRE DE 1994 | UN | عاشرا - التكاليــف التقديريـة لمرحلـة تصفيـة البعثــة، للفتــرة مــن٣ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
| Esto se debe llevar a cabo en consulta con el conjunto de la Asamblea General, como se hizo el 17 de octubre. | UN | ونعتقد بأن ذلك يمكن أن يتم في مشاورات للجمعية العامة بكامل هيئتها على غرار المشاورات التي تمت يوم 17 من الشهر الجاري. |
| Empezando por el 6 de octubre, sabían que tú y Mark estabais en el centro de todo esto. | Open Subtitles | ابتداءا من السادس من اكتوبر كانو علي علم انك ومارك ستكونون في وسط هذا الامر |
| Con esto en mente, quiero llevarlos a Roswell, Nuevo México, el 24 de octubre. | TED | وبكل هذا، أود اصطحابكم لروزويل، نيو مكسيكو، تحديدا في 24 من أكتوبر. |
| Pero nunca comemos allí excepto en Acción de Gracias.... y Navidad y pues claro el 11 de octubre. | Open Subtitles | ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر |
| Viene por el desayuno porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. | Open Subtitles | و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد |
| Le dispararon el fin de semana del 4 de octubre de 2002. | Open Subtitles | لقد قتل في العطله في الرابع من أكتوبر عام 2002 |
| La última vez que estas estrellas estuvieron organizadas de esta forma fue el 7 de octubre de 1989. | Open Subtitles | آخر مرة تشكلت فيها هذه النجوم بهذا الترتيب بالضبط كان في الـ7 من أكتوبر 1989 |
| El 6 de octubre, el planeta se desmayó durante 2 minutos y 17 segundos. | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر فقد سكان الكوكب وعيهم لمدّة دقيقتان و17 ثانية |
| El 6 de octubre el planeta de desmayó durante 2 minutos y 17 segundos. | Open Subtitles | في السادس من أكتوبر فقد سكان الكوكب وعيهم لمدّة دقيقتان و17 ثانية |
| Todas las cámaras de este sitio desde el uno de octubre hasta el momento en el que entramos por la puerta. | Open Subtitles | كل كاميرا في هذا المكان من اليوم الأول من أكتوبر من خلال اللحظة التي مشينا فيها إلى الأبواب |
| Mire, el Señor Bishop afirma que estaba aquí sobre las nueve, la noche del asesinato, el 24 de octubre. | Open Subtitles | يزعم السيد بيشوب أنه كان هنا حوالي الساعة التاسعة من تلك الليلة ليلة الجريمة، 24 أكتوبر |
| Esta parte del mundo, ...la cosecha sería un festival a finales de octubre. | Open Subtitles | في هذا الجزء من العالم، الحصاد سوف يكون مهرجان أواخر أكتوبر. |
| Y voy a tenerle un pago antes de octubre a más tardar. | Open Subtitles | وسوف يكون لي دفع لك من قبل أكتوبر كحد اقصى. |
| 30 de octubre de 1992 31 de diciembre de 1992 20 de julio de 1993 | UN | قبرص ٨١ آب/أغسطس ٩٨٩١ ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ لم يتم النظر فيه بعد |
| Comenzó condenando inmediatamente a todos aquellos países que ya han condenado ese acto de agresión sentido que tuvo lugar el 5 de octubre contra una pacífica aldea siria. | UN | فبالعقلية التي نعاني وتعاني منها منطقتنا، توجه بإدانة جميع الدول التي عبرت عن شجبها واستنكارها للعدوان الغاشم الذي وقع في 5 من الشهر الجاري على بلدة سورية آمنة. |
| Cuando el barón se marche el 14 de octubre... nosotros también nos marcharemos. | Open Subtitles | عندما يغادر البارون في الـ 14 من اكتوبر سنغادر نحن ايضاً |
| L. Comunicaciones recibidas entre el 20 de septiembre y el 2 de octubre de 1991 e informes del Secretario General | UN | لام - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢٠ أيلول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتقارير اﻷمين العام |
| 8 de octubre de 1991 Dinamarca 6 de enero de 1972 | UN | الدانمرك ٦ كانون الثاني/يناير ٢٧٩١ ٣ كانون الثاني/يناير ٦٧٩١ |
| Los magistrados que no sean reelegidos tendrán derecho a cobrar una jubilación a partir de octubre de 2005. | UN | وأي قاض لا يعاد انتخابه يحق له الحصول على معاش ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
| DE MINAS Carta de fecha 8 de octubre de 1993 dirigida al Secretario | UN | رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام |
| Han subido todo el mes de octubre. | Open Subtitles | إن اليقطين يختفي لكامل شهر اكتوبر |
| Pero solo si puedes probar que estuve aquí el trece de octubre. | Open Subtitles | لكن إلا إذا أثبت أني كنت موجوده هنا في الثالث عشر من إكتوبر |