"de ocupaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمهن
        
    • من المهن
        
    • بالمهن
        
    • في حالة المهن
        
    • لمهن
        
    Sindicato General de Ocupaciones Agrícolas y Veterinarias; UN النقابة العامة للمهن الزراعية والبيطرية؛
    Se presenta una oferta de Ocupaciones limitada a las funciones de los géneros, tanto para niños como para niñas. UN وثمة عرْض للمهن يقدم للأولاد والبنات، وهو عرْض محدود وقائم على أساس نوع الجنس.
    Podrá consultarse asimismo como documento de antecedentes un proyecto completo de estructuras de clasificación correspondiente a la versión actualizada de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones. UN وسيتم توفير مشروع هيكل تصنيف كامل للتصنيف الدولي المستكمل والموحد للمهن كوثيقة للمعلومات الأساسية.
    Las posibilidades de elección de las mujeres en el mercado de trabajo son limitadas en todo el mundo, ya que tienden a concentrarse en un número reducido de Ocupaciones. UN وتعاني المرأة من قلّة الخيارات المتاحة لها في سوق العمل في شتى أنحاء العالم، لأنها تمارس عادة مجموعة محدودة من المهن.
    Participaron 28 mujeres que representaban a un amplio corte transversal de Ocupaciones; UN واشتركت في الدورة 28 امرأة يمثلن قطاعاً أفقياً واسع النطاق من المهن.
    Había una lista taxativa de Ocupaciones y lugares vedados a las mujeres. UN وتوجد قائمة محددة بالمهن واﻷماكن التي لا يسمح للمرأة بالعمل فيها.
    El Gobierno aprobó en el año 2004 el Reglamento regulador de la clasificación nacional de Ocupaciones laborales de Andorra. UN وفي عام 2004 أقرّت الحكومة القواعد التي تنظّم التصنيف الوطني للمهن العاملة في أندورا.
    Asimismo, ha propuesto al Ministro de Trabajo y Política Social la introducción de nombres femeninos de las ocupaciones en la Clasificación de Ocupaciones y especializaciones. UN واقترحت المفوضة الحكومية أيضا على وزير العمل والسياسة الاجتماعية استحداث أسماء مؤنثة للمهن في تصنيف المهن والتخصصات.
    Esta labor se emprendió en el marco de un proyecto orientado a crear una clasificación uniforme árabe de Ocupaciones basada en la CIUO-08. UN واضطُلع بهذا العمل في سياق مشروع لوضع تصنيف مهني موحد للبلدان العربية بالاستناد إلى التصنيف الدولي الموحد للمهن.
    Sindicato General de Ocupaciones Administrativas y Financieras; UN النقابة العامة للمهن اﻹدارية والمالية؛
    Revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN تنقيح التصنيف الدولي الموحد للمهن
    Estado del proceso de revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN جيم - حالة عملية تنقيح التصنيف الدولي الموحد للمهن
    Estado del proceso de revisión de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN جيم - حالة عملية تنقيح التصنيف الدولي الموحد للمهن
    La agricultura en la Clasificación Central de Productos, la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de todas las Actividades Económicas y la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones UN 1 - الزراعة في التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الموحد للتجارة الدولية والتصنيف الدولي الموحد للمهن
    I. Recomendación de la Comisión de Estadística sobre la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones realizada en su 37º período de sesiones UN أولاً - توصية بشأن التصنيف الدولي الموحد للمهن قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين
    Tres cuartas partes de los varones se concentra en el 52% de las profesiones caracterizadas por una segregación fuerte o total, y la proporción de mujeres presentes en el 30% de Ocupaciones en la que hay segregación por sexo es prácticamente la misma. UN ويعمل نحو ثلاثة أرباع عدد الرجال في ٥٢ في المائة من المهن المعروفة بهيمنة الرجال عليها بقوة أو بصورة كاملة، وتعمل نفس النسبة تقريباً من النساء في ٣٠ في المائة من المهن المعروفة بهيمنة النساء عليها.
    Sin embargo, sigue preocupado por la desigualdad salarial que aún existe por razón de género, el alto nivel de desempleo entre las mujeres y la larga lista de Ocupaciones prohibidas para estas, que asciende a 299 profesiones. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء استمرار الفجوة في الأجور بين الجنسين، وارتفاع مستوى البطالة بين النساء، والقائمة الطويلة من المهن المحظورة على المرأة، التي يبلغ مجموعها 299 مهنة.
    Un programa que ha dado resultados satisfactorios es la Asociación de Trabajadoras Independientes de la India, que ha organizado y ayudado a más de 35.000 mujeres para independizarse y trabajar por cuenta propia en una amplia variedad de Ocupaciones. UN ومن أمثلة البرامج الناجحة، في هذا الصدد، رابطة النساء المشتغلات في المهن الحرة بالهند، التي قامت بتنظيم ومساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ امرأة، حيث أصبحن مشتغلات، وهن يعملن اﻵن في مجموعة واسعة من المهن.
    Las teorías sobre exceso de mano de obra en determinada ocupación alegan que el resultado de que se segregue a la mujer a un número limitado de Ocupaciones disminuye los salarios en esas ocupaciones debido a la abundante oferta de mano de obra de que se dispone. UN أما نظريات الاكتظاظ المهني فتحتج بأن التمييز ضد المرأة إذ تدخل في عدد محدود من المهن يؤدي إلى تخفيض اﻷجور في تلك المهن بسبب وفرة المعروض المتاح من اليد العاملة.
    Para establecer dicha lista se podría obtener información de la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO) de la OIT, y sería una manera de establecer las categorías y niveles de aptitud que podrían negociarse. UN ويمكن عند وضع هذه القائمة الاسترشاد بتصنيف منظمة العمل الدولية، وقد يشكل ذلك طريقة تحدد من خلالها تلك الفئات من المهن ومستويات المهارات التي يمكن التفاوض بشأنها.
    Había una lista taxativa de Ocupaciones y lugares vedados a las mujeres. UN وتوجد قائمة محددة بالمهن واﻷماكن التي لا يسمح للمرأة بالعمل فيها.
    Los períodos de vacación son parte de la antigüedad laboral del empleado, inclusive en el caso de Ocupaciones especializadas. UN وتُحسب أيام الإجازة ضمْن مجموع فترة عمل العامل، بما في ذلك في حالة المهن المتخصصة.
    En el caso de Ocupaciones concretas, las competencias básicas se complementan con competencias funcionales relacionadas con las respectivas esferas de trabajo. UN وبالنسبة لمهن مُعينة، تكمل عوامل الكفاءة الرئيسية عوامل الكفاءة الوظيفية التي تتصل بمجالات العمل بكل من هذه المهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus